Акарная
Шрифт:
— У тебя не было на это права, — девушка чувствовала, как в ее груди пылает обида. — Ты должн был сказать мне.
— Ты не была готова уйти, — сказал Дарриус с грустными глазами. — Даже если тогда этого не осознавала.
— И что это должно означать? — требовательно спросила она.
— Подумай, Алекс! — закричал он, его внезапно громкий голос огорошил ее, эхом разносясь по маленькой комнате. — Подумай о том, что ты узнала здесь! Все, что ты сделала, опыт, который ты получила, люди, которых ты встретила! Ничего из этого
Алекс хотелось возразить его словам, но он, вероятно, был прав. Ее гнев сдулся, и она приблизилась, чтобы упасть на противоположный конец дивана.
— Все равно. Не тебе было решать.
— Хочешь верь, хочешь нет, но, в конце концов, все зависело от тебя, — сказал ей Дарриус. — В тот момент, когда Библиотека выбрала тебя, твоя воля воцарилась над моей, поскольку у меня есть только права директора — даны, но не выбраны. Добавь к этому твой природный дар силы воли, и в результате ты получаешь билет домой.
— Что это значит? — непонимающе спросила Алекс.
— Я разговаривал с библиотекарем после нашей первой встречи, — сказал Дарриус. — Скажи, как вы с друзьями вышли из шахматной комнаты? Тем же путем, что и вошли?
— Нет, — ответила она. — Я открыла проход в стене.
— Проход, которого раньше не было, и который вел прямо в фойе, верно?
Она кивнула.
— Как ты это сделала? — спросил он.
— Я просто знала, что смогу, — честно ответила она. — Я была обессилена. Не хотела снова пересекать комнату. Я просто хотела выбраться оттуда.
— Получается, ты хотела, чтобы это произошло.
— Я… я так думаю, — согласилась она. — Но я не знала, что делала. Это было непреднамеренно. Просто это казалось… правильным.
— Что произошло в следующий раз, когда ты вошла в библиотеку? — спросил Дарриус, позже пояснив, — не для учебы, разумеется.
— Я пошла с Биаром и Джорданом, — сказала девушка, вспоминая тот день, когда встретила сэра Камдена, — нам было любопытно, что означает Избранная. Хотели узнать подробности, поэтому отправились на поиски приключений, как бы глупо это ни звучало.
— И ты нашла их?
Алекс поразмышляла над произошедшим — борьба с доспехами, фокусы с проходом, ведущими в другие места, дружба с рыцарем.
— Безусловно.
— В следующий раз? — подсказал он.
— Это было как раз перед началом семестра, — сказала Алекс, — сразу после Гала. Мне было скучно. Я хотела отвлечься.
— И тебе удалось?
— Я нашла дверь в свой мир, так что, да, я бы сказала, что отвлечься получилось.
Судя по выражению лица, Дарриус не ожидал такого ответа.
— Ты нашла дверь во Фрейю? Почему же ты не ушла?
— Я не была готова уйти, — тихо сказала она, — и… Не знаю… Но я чувствовала, что мне пока нужно быть здесь. Как будто
Дарриус некоторое время молчал, обдумывая ее слова. Но затем Алекс погрузилась в тишину.
— Поэтому появилось так много проходов, когда Эйвен держал меня и Д.К. в заложниках? Неужели я неосознанно их создаю?
— Думаю, что так и есть, — ответил Дарриус. — Также возможно, что Библиотека поняла, что ты не хочешь, чтобы он нашел то, что искал, и она пыталась остановить его.
— Тогда почему же он все-таки смог найти нужную дверь, в результате? — спросила Алекс.
— Поскольку он Меярин, то, изгнан или нет, он все еще имеет какое-то влияние на Библиотеку, благодаря наследию своего предка.
— Предка? — спросила Алекс. — Какого предка?
— Эанрака. Первый Избранный Библиотеки и первый директор Акарнае, — сказал Дарриус. — Прямые потомки королевской семьи Меяринов. Дочь Эанраки, королева Ниида — мать Эйвена.
Алекс открыла рот, чтобы спросить, как такое может быть, учитывая, сколько времени прошло, но затем вспомнила, что несколько тысяч лет, вероятно, были просто щепоткой во времени для Меяринов.
— Потомки рода Эанраки, всегда будут иметь доступ к Библиотеке, — сказал Дарриус. — Но когда Эйвен был лишен прав наследования, Библиотека больше не признавала его происхождение, и поэтому ему нужно было, чтобы ты открыла ему проход.
— Что я и сделала, — несчастно пробормотала Алекс.
— У тебя, в данном случае, не было выбора, — сказал Дарриус, — Но, к сожалению, это означает, что теперь он может получить доступ к Библиотеке в любое время, когда пожелает.
— Что?! — ахнула она. — Но… Но это означает… А что это означает?
— Все в порядке, Алекс, — успокоил ее Дарриус. — Без тебя он большого вреда не причинит. Он все еще изгнан из Мейи, и только тот, кто Избран, может открыть ему проход. Не уверен, смогу ли я сделать это, поскольку мой доступ к Библиотеке более ограничен, нежели твой. Это не значит, что он не пытался одолеть меня и использовать мою руку, но мы, директора, защищены дополнительной защитой, включая охрану академии и протокол Блокировки. Безопасность наших студентов имеет первостепенное значение, и Библиотека, похоже, согласна с этим.
— Интересно, как это работает, — призналась Алекс. — Я имею в виду охрану и Блокировку.
— Я не смог бы тебе сказать, даже если бы попытался, — сказал Дарриус. — Понятия не имею, как это работает, все так и есть. Это какая-то система безопасности, которую установила Библиотека. Коммуникационные шары также разработаны Библиотекой, поэтому они так эффективны, даже во время Блокировки, или когда требуется быстрая эвакуация, скажем, с Новогоднего бала.
Алекс слегка покачала головой, чувствуя головную боль.