Искатель, 2002 №2
Шрифт:
Разумеется, само по себе это еще не значило, что она убийца, но история, которую рассказала нам Одри, возбуждала подозрение. Девица служила в фирме Кейса на должности секретарши Вика Тэлботта, но месяц назад Кейс уволил ее, заподозрив в краже эскизов и продаже их Бродайку. Когда Одри потребовала доказательств, а Кейс не смог их предъявить, она впала в бешенство и учинила скандал. В это я охотно верил. Одри так часто врывалась в личные покои Кейса в конторе, что в конце концов ему пришлось нанять плечистого охранника. Она норовила подбить штат фирмы, общим счетом сорок человек, на забастовку, и ей это почти
Но на следующее утро она объявилась снова. И через день тоже. Одри объяснила Вулфу, что обиднее всего было тупое нежелание Кейса слушать ее. Похоже, он и не собирался этого делать, но Одри-Энни считала, что обязана высказаться. Она умолчала о второй причине своих хождений в школу верховой езды, но я и сам догадался: конюх. Уэйн Сэффорд отнесся к ней весьма благосклонно. На четвертое утро, в четверг, в школу прибыл и Вик Тэлботт, готовый сопровождать Кейса. Кейс со злости ткнул Одри в живот своим бичом, и тогда Сэффорд толкнул его, да так, что промышленный дизайнер споткнулся и упал. Тэлботт, разумеется, вмешался и попытался ударить Уэйна, но тот угостил его прямым в челюсть, и заведующий отделом сбыта рухнул в свободное стойло, которое еще не успели вычистить.
Мне подумалось, что у нас в кабинете, в окружении изящной мебели, на кемраньском ковре, Уэйн дрался вполсилы. А еще я подумал, что на месте Кейса сделал бы себе электрическую лошадь и катался на ней. Но на пятое утро он опять пришел за Казановой и выслушал немало едких замечаний Одри. Спустя три дня, в понедельник, все повторилось. Тэлботт в эти дни в школе не появлялся.
Утром во вторник, без четверти шесть, Одри снова была на посту. Она пришла пораньше, чтобы сварить кофе, пока Уэйн чистит лошадей. Парочка позавтракала булочками с корицей (услышав это, Вулф хмыкнул и брезгливо поморщился: он терпеть не может булочки с корицей). В начале седьмого позвонили из «Черчилля» и попросили не седлать лошадь Тэлботта и передать Кейсу, что Тэлботт не придет. В половине седьмого, как обычно, прибыл Кейс. В ответ на упреки Одри он лишь угрюмо поджал губы, сел на лошадь и ускакал. Одри пробыла в школе еще час и в двадцать пять минут восьмого, когда Казанова прибрел в стойло под пустым седлом, все еще оставалась там.
А Уэйн Сэффорд? Да, они все время были вместе.
Итак, у Одри и Уэйна все в порядке. Сэффорд полностью подтвердил показания Одри. По-моему, он был очень хорошо воспитанным конюхом, но тоже допустил оплошность, помянув булочки с корицей, хотя в общем и целом держался молодцом.
В третьем часу ночи, когда клиенты ушли, я встал, потянулся и, протяжно зевнув, сказал Вулфу:
— Пятеро отличных клиентов сразу.
Вулф презрительно хмыкнул и, опираясь ладонями о край стола, поднялся на ноги.
— За ночь я что-нибудь надумаю, если вы подскажете, что именно нужно надумать, — проговорил я. — Не подталкивайте меня к Тэлботту, в этом нет нужды. Во взглядах, исполненных обожания, я смыслю побольше вашего. Я видел, как он смотрел на Дороти. Парню совсем худо.
— Вероятно, он отчаянно нуждается в деньгах. Теперь он их получит.
— Бродайк?
— Его тщеславию была нанесена смертельная рана. Его дело чахло. По суду с него требовали крупную сумму.
— Дороти?
— Дочь. Женщина. Могла отомстить за что-то, случившееся в раннем детстве, или прихлопнуть за отказ в какой-нибудь пустячной прихоти.
— Сэффорд?
— Простак и романтик. На четвертый день знакомства с девушкой поедает в ее обществе булочки с корицей в шесть часов утра. Дурак. Что скажешь о его влюбленных взглядах?
Я кивнул.
— Малый потерял голову.
— А ведь он видел, как Кейс ударил девушку бичом.
— Не ударил, а ткнул.
— Это еще унизительнее. Кроме того, Одри убедила его, что мистер Кейс поступил с ней чертовски несправедливо.
— Хорошо, достаточно. А что сама Одри?
— Женщина, которую либо обидели, либо поймали на неблаговидном поступке. Выбита из колеи.
— И он ткнул ее бичом.
— Это ерунда, — ответил Вулф. — Женщина может ответить на насилие мужчины насилием только сгоряча и немедленно. Выжидать и убивать — это не по-женски. Женщина начала бы строить козни. — Он пошел к двери. — Я уже засыпаю.
Шагая за Вулфом, я сообщил его широкой спине:
— Одно я знаю точно: надо взять с них деньги вперед. Ума не приложу, почему Крамер захотел снова встретиться с ними. Ведь неделю общался! В том числе и с Тэлботтом. Почему он не сбросил эти карты и не прикупил пять других? Крамер зол как черт. Позвоним ему?
— Нет. — Вулф подошел к лифту, на котором поднимался в свою спальню, и обернулся. — Чего он хотел?
— Он не сказал, но догадаться нетрудно. Крамер в тупике, в лабиринте и в кромешной тьме, вот и пришел к вам за путеводной нитью.
Я направился к лестнице, потому что площадь лифта — всего двадцать четыре квадратных фута, и, когда в лифте Вулф, втиснуться туда нет никакой возможности.
7
— Сорок козырных, — объявил Орри Кэтер без пяти одиннадцать утра в среду.
Я уже поведал им, что на нас свалились дело об убийстве Кейса и пятеро клиентов (они же — подозреваемые). Вулф не счел нужным сообщить мне, какие задания я должен дать Солу и Орри, поэтому мы развлекались игрой в карты вместо того, чтобы вместе изучать записи в моих блокнотах. Ровно в одиннадцать игра кончилась, и мы с Орри, как обычно, выплатили Солу немалые деньги. Спустя несколько минут открылась дверь и вошел Вулф. Приветствовав наших наемников, он устроился за столом, позвонил в колокольчик, чтобы принесли пива, и спросил меня:
— Разумеется, ты уже просветил Орри и Сола?
— Конечно, нет, — ответил я. — Насколько мне известно, сведения не подлежат разглашению.
Вулф хмыкнул и велел мне позвонить инспектору Крамеру. Я набрал номер и, прождав дольше обычного, наконец связался с инспектором. Я тотчас подал Вулфу знак и, поскольку он не потребовал, чтобы я положил трубку параллельного телефона, решил послушать.
Но слушать было почти нечего. Разговор так и не склеился.
— Мистер Крамер? Это Ниро Вулф.