Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Что ты сделал по этому поводу?

— У мистера Колбринка есть счет в магазине для лодок. Я сходил туда и взял замену.

— Как называется магазин?

— «Топсейл Чандлери». Мистер Колбринк разрешает мне записывать на счет расходники и прочее.

— Ты сказал ему про якорь и мешок для паруса?

— Пока нет. Я, собственно, забыл. В тот день я оставил телефон в Ту-Харборс, собирался позвонить ему, когда вернусь, но забыл. В любом случае, его это особо не волнует. Он просто хочет, чтобы лодка была готова и чиста для следующей поездки, и чтобы не было следов, что на ней

кто-то был.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, на случай, если его жена проверит лодку. Он не хочет, чтобы на стаканах в камбузе была помада, или лишние зубные щетки в гальюне. Вот такое.

Стилвелл кивнул. Форбс помогал складывать кусочки пазла в расследовании, но эта информация не приблизила Стилвелла к пониманию, кто был тот человек на шлюпке или кто использовал якорь и мешок для паруса с «Изумрудного моря», чтобы утопить тело молодой женщины.

— Хорошо, Дункан, — сказал он. — Подумай хорошенько. Было ли что-то еще, что пропало или показалось необычным на лодке, когда ты её убирал?

Форбс медленно покачал головой.

— Нет, чувак, — сказал он. — Ничего не могу вспомнить.

— Хорошо, давай вернемся назад, — сказал Стилвелл. — Подумай о том, как ты убирал лодку. С чего ты начал?

— Я всегда начинаю с внутренних помещений — носовых кают — и потом двигаюсь наружу, понимаешь? Я делаю палубу и в последнюю очередь протираю все металлические части на верхней палубе.

— Хорошо, начнем с кают. Ничего необычного или не на своем месте?

— Не припомню.

— Никакой зубной щетки, от которой нужно было избавиться?

— Нет, на этот раз нет.

— А потом что, салон? Так это называется?

Стилвелл использовал проверенную и эффективную технику интервью, возвращая свидетеля к тому, что казалось обыденным опытом, и вытягивая детали вопросами, которые продвигали историю шаг за шагом.

— Все было как обычно, — сказал Форбс. — Посуда в раковине. Я все вымыл, поставил на сушилку. Выбросил мусор и потом вымыл пол.

— Где ты взял швабру? — спросил Стилвелл.

— Есть шкаф в камбузе, где хранятся чистящие средства и принадлежности.

Он щелкнул пальцами, вспомнив что-то.

— Точно, — сказал он. — Насадка для швабры пропала, а я никогда так не оставляю.

— Объясни мне это, — настаивал Стилвелл.

— Последнее, что я делаю, — либо отбеливаю насадку для швабры, либо ставлю новую, чтобы она была чистой и готовой к следующему разу. Мистер Колбринк любит, чтобы всё было суперчисто. Он помешан на микробах. У него всегда с собой антисептик для рук, он постоянно протирает телефон. Половина времени он в маске. Даже на лодке. Это он сказал мне всегда держать чистую швабру. Если начинаешь с грязной швабры, чистой лодки не получишь. Он сказал мне это в первый день, когда нанял меня, лет шесть назад.

Стилвелл вспомнил, что накануне, когда они ехали из Малибу в марину, Колбринк надел маску.

— Значит, насадка для швабры пропала, — сказал он.

— Точно, — сказал Форбс. — Пришлось поставить новую, а я так не оставляю.

Стилвелл подумал, как эта, казалось бы, незначительная деталь о швабре вписывается в его развивающуюся теорию преступления.

— Это

важно? — спросил Форбс.

Стилвелл вышел из задумчивости.

— Э-э, может быть, — сказал он. — Каждая деталь имеет значение. Ты помнишь что-нибудь еще? Нашел ли ты пропавшую насадку для швабры в мусоре или где-то еще?

— Нет, она просто исчезла.

— Хорошо. Использовались ли какие-то другие чистящие средства?

— Да, пришлось открыть новую бутылку «Три-О-Три», — сказал Форбс.

— Что такое «Три-О-Три»?

— Это морское моющее средство, которое я добавляю в ведро для швабры. Кто-то оставил пустую бутылку в шкафу с расходниками, так что я открыл новую.

Стилвелл почувствовал, как по груди пробежал очередной заряд.

— Что стало с пустой бутылкой? — спросил он.

— Её выбросили вместе с тем, что я вычистил из холодильника, — сказал Форбс.

Надежда Стилвелла на поверхность с отпечатками пальцев тут же рухнула.

— Ты имеешь в виду, ты отнес её на помойку или что-то вроде того в марине? — спросил он.

— Да, там есть мусорные баки, — сказал Форбс. — В конце причала.

Стилвелл кивнул. Он подумал, что получил от Форбса всё, что мог, на первом этапе интервью.

— Хорошо, мы сделаем перерыв, — сказал он. — Я позвоню твоему надзорному офицеру и посмотрю, что можно сделать с ордером. Ты можешь остаться здесь или я могу поместить тебя в камеру, где есть кровать, если хочешь прилечь. Не знаю, сколько времени у меня уйдет на это.

— Чувак, нельзя ли просто меня отпустить? — взмолился Форбс. — В смысле, ты же знаешь, где я живу. Я не собираюсь сбегать или что-то в этом роде.

Стилвелл покачал головой.

— Не могу, — сказал он. — Ты официально задержан. Я не могу просто отпустить тебя, не решив этот вопрос. Так что, здесь или в камере?

— Пожалуй, я выберу камеру, — уныло сказал Форбс.

— Хороший выбор.

— Не похоже.

— Пойдем.

Стилвелл встал, открыл дверь комнаты и вывел Форбса к камерам для задержанных. Он поместил его в камеру рядом с той, где всё ещё содержался Меррис Спивак. Камера номер два опустела от трех других мужчин, арестованных на праздничных выходных, поскольку один внес залог, а Моника Хуарес отказалась выдвигать обвинения против двух других — неофициальный приговор в виде отбытого времени. Заперев Форбса, Стилвелл подошел к решетке камеры номер один, чтобы проверить Спивака, который лежал на спине на койке. Не глядя на Стилвелла, Спивак показал ему средний палец.

— Всё ещё молчишь, Спивак? — спросил Стилвелл.

— Я не разговариваю с копами, — сказал Спивак.

— Ты знаешь, что мы всё равно узнаем.

— Что именно?

— Откуда ты знаешь помощника шерифа Данна.

— Не знаю, о чем ты говоришь, босс.

— Знаешь. Это было в Питчессе, верно? Я знаю, что вы оба были там одновременно. Что он тебе сделал, что ты так неожиданно на него напал?

— Разве мы уже не обсуждали это? Я тебе ничего не скажу, задница.

— Да уж, нападение на сотрудника правоохранительных органов на камеру — на этот раз ты не вернешься в Питчесс, Спивак. Ты поедешь в тюрьму штата. Посмотрим, как тебе это понравится.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Казачий князь

Трофимов Ерофей
5. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Казачий князь

Ученик

Листратов Валерий
2. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Вернувшийся: Посол. Том IV

Vector
4. Вернувшийся
Фантастика:
космическая фантастика
киберпанк
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Посол. Том IV

Ермак

Федоров Евгений Александрович
Проза:
историческая проза
6.25
рейтинг книги
Ермак

Эпоха Опустошителя. Том IX

Павлов Вел
9. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IX

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Имперец. Том 3

Романов Михаил Яковлевич
2. Имперец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.43
рейтинг книги
Имперец. Том 3

Родословная. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 1

Законы Рода. Том 10

Мельник Андрей
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Эпоха Опустошителя. Том VIII

Павлов Вел
8. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VIII