Симбионт 2
Шрифт:
— Как только парни выстрелят из гранатомётов, сразу же начинаем движение, — предупредил Арсен, берясь за шнур двигателя.
«Карлыгач» представлял из себя типичный речной буксировщик тридцати метров в длину, выкрашенный светло-голубой краской и обвешанный по бортам шинами, чтобы смягчать удары о пристань при швартовке. На главной палубе, а также на ходовом мостике расположились многоуровневые надстройки. На самой высокой располагалась рулевая рубка, чтобы можно было лучше наблюдать за состоянием буксируемой баржи или обстановкой на воде в целом. Над рубкой, словно усы таракана, торчали аж целых
Сейчас судно шло без баржи, что облегчало нам возможность захватить его как можно быстрее. А то бы Нарбеку пришло в голову поставить туда пару пулемётов для отражения атаки… хотя, и на «Карлыгаче» можно соорудить огневую точку. Например, на верхнем открытом мостике.
— Палуба пустая, — негромко проговорил Арсен в рацию, настроенную на общую волну. Одновременно с этим он второй рукой держал бинокль перед глазами. — В ходовой рубке вижу трёх человек. Один из них вооружён автоматом. Атака по готовности!
— Первый — готов, — откликнулся Скаут.
— Второй — готов, — это уже Алдияр.
Из кустов с шипением вылетела граната, и, оставляя дымный след, понеслась в сторону буксировщика. Следом за ней устремилась вторая. Арсен дёрнул шнур, заранее прогретый движок взревел, и нас едва не выкинуло за борт от мощного толчка. Как нетерпеливый скакун, лодка рванула по водной глади и понеслась навстречу «Карлыгачу». Глухо бахнуло в корме чуть выше ватерлинии. Второй снаряд влетел в переднюю часть корпуса. Судно как будто получило удар в скулу, дёрнулось, но продолжило путь. Зашипело снова, и чуть в стороне, опережая нас пошла третья граната.
Ещё взрыв! Судовая рубка разлетелась брызгами стекла и каких-то ошмётков. Это уже казахи постарались. Человеческая фигура беззвучно полетела за борт в тёмную воду. Хлёстко застучал пулемёт, сгоняя с палубы появившихся вооружённых людей. Свинцовый дождь прошёлся от кормы к носу, разнося в хлам палубные надстройки. Я краем глаза заметил, как Пузо, встав на одно колено, ловко водил стволом пулемёта, не давая бандитам голову поднять. К этому времени наша лодка уже приблизилась к «Карлыгачу». Арсен заложил вираж, ловко гася скорость, а Фил метнул «кошку». Металлические лапы зацепились за борт, верёвка натянулась от резкого манёвра буксировщика. Ход он не потерял, но зарысил в сторону правого берега. Лодка с «тройкой» тоже уже была рядом. Кукарача кинул абордажную «кошку», ловко привязал свободный конец к деревянной скамье и с невероятной скоростью полез наверх. Иллюминатор сбоку от него разлетелся на осколки. Кто-то изнутри пытался высунуть ствол автомата, чтобы отстреливаться, но Кукарача, как фокусник, одной рукой выдернул из-за пазухи пистолет и дважды выстрелил в глубину каюты. Ещё через мгновение он уже был на палубе.
— Фил, давай! — зарычал Арсен, досадуя, что его напарник до сих пор цепляется за верёвку и не может попасть на судно.
Я уже был готов к бою, разогнав магический поток энергии по всем каналам, но пока не вытаскивал нож. Предстояло ещё забраться наверх. Фил, наконец, перевалился за борт. Наверху изредка стучали выстрелы. Пузо и Скаут, захватив «плацдарм», вовсю резвились на судне. С облегчением увидел, что лодка с казахами уже прилепилась к корме,
— Я пошёл! — Арсен обхватил верёвку руками, на которых были надеты тактические перчатки, и рывками буквально втянул себя наверх.
Луиза, забравшаяся следом по второй верёвке, уже опередила меня и показала знаком, что я могу подниматься. Упираясь ногами в вибрирующий корпус «Карлыгача», взбираюсь наверх, переваливаюсь через борт и мешком падаю на палубу, чтобы не получить шальную пулю. Но здесь уже всё зачищено. Вижу нукеров, грамотно передвигающихся от кормы к надстройкам, и прикрывающих Скаута и Кукарачу. Пузо с пулемётом стоит на одном колене возле борта, держа под прицелом палубные люки. Один из людей Алдияра уже поднялся в развороченную взрывом рубку. Раздалась короткая очередь из автомата.
— Дяденька, не убивай! — крикнул паренёк в робе, под которой виднелась тельняшка.
— Останавливай шайтан-машину, якорь бросай! — приказал нукер. — Иначе всех здесь положим! Капитана зови!
— Стоп-машина! — фальцетом закричал вахтенный, сдёрнув со стены трубку телефона. — Капитан, вас вызывают на палубу!
По буксировщику прошла мелкая дрожь, движение его замедлилось, и паренёк судорожно схватился за штурвал.
В это время дверь одной из надпалубных надстроек медленно открылась.
— Не стреляйте! — раздался мужской голос изнутри. — Я капитан!
— Выходи, только без глупостей! — приказал Арсен.
Пожилой мужчина в форменном кителе и с фуражкой на голове вышел на палубу и огляделся по сторонам, оценивая разрушения.
— Ироды, что наделали?! — чуть не заплакал он, дрожа щетинистым подбородком. — Вы на кой хрен мою «Ласточку» уничтожили?
— А ты поменьше с бандитами якшайся! — Алдияр с короткоствольным автоматом в руках подошёл к капитану. — За сколько продался контрабандистам? Или не боишься на каторгу за свои услуги попасть?
Капитан мрачно молчал, поигрывая желваками. Крыть обвинения ему было нечем. Попался с поличным, можно сказать.
— Я был вынужден, — наконец, ответил он.
— Ладно, потом разберёмся, — заторопился Арсен. Действительно, время утекало, и отведённые на освобождение девушек десять минут грозились растянуться на все полчаса, если не больше. — Сколько человек в экипаже? Сколько бандитов, где они сейчас находятся? Где держат девушек?
— Со мной ещё пять человек: помощник, моторист, кок и два матроса, — оживая, ответил капитан. Девушки заперты в трюме. Двое бандитов были на палубе, присматривали за вахтенным. Остальные одиннадцать в каютах, и, возможно, караулят барышень.
— Одиннадцать? — удивился Арсен. — Двух охранников мы убрали, должно девять остаться.
— Восемь, — подсказал Кукарача. — Я же ещё одного свинцом накормил, когда наверх поднимался.
— Одиннадцать село в Уральске, — хмыкнул капитан. — На «Карлыгаче» Нарбек постоянно держал двоих головорезов, чтобы мы не улизнули. Тринадцать их было.
— Тем хуже для них, — хмыкнул Арсен. — Значит, десять осталось. Надо их выковыривать оттуда.
— Вам вряд ли удастся это сделать, — покачал головой капитан. — Нарбек — это дикое животное. Если его сейчас не выпустите, он всех девочек перережет. Ему терять нечего.