Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Нет, я допускала мысль, что немного перебарщиваю с подозрениями, и желание молодого мастера Минхуа пообщаться с милой девушкой не содержит в себе какого-либо двойного дна, но если потом всё окажется настолько невинно, я просто извинюсь перед ним за необоснованные подозрения.

По счастью, магазин любимого дядюшки оказался не так уж и далеко. Я смогла вежливо распрощаться. Я собиралась уже уйти, когда меня осторожно придержали за руку. Здесь должна была снова зазвучать фоновая музыка и начать опадать цветы персика или сакуры, смотря что будет эффектнее выглядеть. Во взгляде мастера Минхуа, обращенного ко мне, была такая буря эмоций и чувств, столько трепетного нежелания расставаться, горечи от того, что не смог растопить

холодное, я бы даже сказала, каменное сердце, что мне захотелось вручить ему «Оскар». Заслужил, ей-богу!

— Госпожа Лу Шиань всегда так холодна с людьми? — осторожно спросил молодой господин. — Неужели в вашем сердце нет хотя бы крошечного уголка для этого недостойного?

У него даже голос едва заметно дрожал от невысказанной, а нет, высказанной обиды. Мне понадобилось немало сил, чтобы задушить фразу «на первом свидании не целуюсь».

— Эта недостойная, — холодно отчеканила я. — осознаёт разницу в статусах между простолюдинкой и молодым мастером из известной секты. Это две реки, которые никогда не могут пересечься. Не должны. Поэтому я надеюсь, мастер Минхуа, что ваш интерес ко мне развеется, как пепел в горах под порывом ветра. Он не стоит ваших усилий и моих переживаний.

Завернутой фразой я не без основания гордилась! А что, хорошо же получилось: как пепел в горах под порывом ветра — надо записать себе, чтобы не забыть, мало ли где ещё пригодится.

Дверь перед носом самоуверенного засранца я не захлопнула только потому, что к этому моменту к двери уже подбежал А-Фэй и, низко поклонившись, задал вопрос:

— Не желает ли молодой мастер купить чего-нибудь? Ах, госпожа Лу Шиань, дядюшка ждёт вас на втором этаже.

Я улыбнулась, чертыхнулась и поспешила подняться на этаж. Как же ж неудобно. Я домой собиралась!

Моему повторному визиту дядюшка даже не удивился. Налил чаю и как-то по-дружески похлопал по плечу. А я, не сдержавшись, пожаловалась:

— Ну и что ему от меня нужно? Не влюбился же он на самом деле.

— Трезвомыслящая, — согласился дядюшка. — Но подозреваю, что молодой мастер имеет на тебя совершенно другие планы. Знаешь ли, А-Фэй иногда бывает очень болтлив. Поэтому кто поставляет мне вышитые ленточки, молодой мастер Минхуа знает.

— А тогда зачем вы его держите? — растерялась я, даже чашку отставив. Почему-то мне казалось, что А-Фэй без приказа дядюшки и рта не откроет, а тут такое откровение.

— А-Фэя? — удивился дядюшка Ли и усмехнулся. — Во-первых, он весьма толковый продавец. Он умеет найти подход к клиенту и заставить его выложить денег даже больше, чем тот изначально планировал. Ну а во-вторых, А-Фэй на удивление болтлив.

Я истерично хмыкнула. Поняла. Не дура. Судя по всему, А-Фэй действительно болтлив в тех случаях, когда дядюшка сам не может рассказать нужную информацию. Кто поставляет вышитые ленточки? Не самый важный вопрос и не такая уж коммерческая тайна. Достаточно немного понаблюдать за магазином, чтобы понять, после чьего визита ленточка появляется в продаже. С другой стороны, получается, магазин как бы идёт навстречу дорогому покупателю.

— Они хотя бы много денег потратили за это знание? — заинтересовалась я.

— Очень, — довольно погладил бороду торговец Ли.

А потом, внимательно посмотрев на меня, сообщил:

— Где-то через полчаса сюда придёт моя супруга и заберёт бедную сиротку на ужин. Потому как та совершенно забыла о визите к своей приёмной матери. А уже из моего дома ты сможешь спокойно вернуться к себе. Как бы молодой мастер ни интересовался тобой, ему будет не совсем прилично следовать за тобой повсюду.

Что-то в голове щёлкнуло: воспоминание о том, что с собой надо приносить хоть какие-то подарки, особенно на первой встрече.

— Но я же ничего не приготовила, — растерялась я.

— Не страшно, — отмахнулся дядюшка Ли. — Потом что-нибудь принесёшь. В конце концов, всё действительно

случилось крайне неожиданно. Не планировал я тебя с семьёй знакомить.

Я покивала. С учётом того, что у него были какие-то секреты с моей матушкой, не думаю, что торговец Ли хотел тащить это к себе домой. И то, что он дал мне возможность передохнуть после встречи с молодым мастером, я ценила. Это был сложный план побега, но вполне реализуемый.

Глава 25

Честно говоря, когда мы оказались в доме у дядюшки Ли, я уже была порядком вымотана. Этот день казался мне абсолютно бесконечным. Моя так называемая тётушка хоть и выглядела женщиной более чем достойной, судя по всему, тоже не была рада такому неожиданному и позднему визиту. Однако, к её чести, она ни словом, ни взглядом этого не показала, так что всё оставалось на уровне моих домыслов.

Неожиданно оказалось, что у торговца Ли достаточно большая семья: жена, две наложницы, четыре сына и две дочери. Обе дочери — очаровательные близняшки тринадцати лет, которым уже необходимо подбирать подходящих женихов, на мне отрабатывали опыт приёма гостей. Было видно, что им, в отличие от матери, появление неожиданной родственницы далось гораздо сложнее. Так что семестровый экзамен по беседам ни о чём и интригам они завалили, с трудом сдерживая раздражение от визита неожиданной родственницы, да ещё в столь неурочное время. Может, потому что я воспринимала их именно как подростков, почти детей, смотреть на это было несколько забавно, словно на тебя шпиц огрызается. Вот только шпиц тоже собака, может и укусить. Возможно, стоит подумать о том, чтобы впоследствии наладить отношения с близняшками. И если мне было относительно всё равно на несколько пренебрежительные взгляды и высокомерный тон с характерными подростковыми нотками, то вот супруга Ли дочерьми была недовольна. Причём это было совершенно незаметно со стороны, ни в жестах, ни в интонациях, просто вокруг неё словно едва заметно похолодало. Так что девочек быстро прогнали под предлогом того, что им пора спать. Ну а с наложницами меня, естественно, никто не знакомил. Не по чину им, так сказать, знакомиться с достойной девицей. Нет, если бы я действительно была близкой родственницей, меня бы с ними познакомили, а так… Впрочем, мне же проще. Последнее время я ловила себя на том, что привыкла к своему отшельничеству, и живых людей вокруг меня было более чем достаточно, новые вызывали бы напряжение и дискомфорт, особенно если их статус весьма неоднозначен в моих глазах и моем мировоззрении.

Глядя на то, как на небе догорает закат, я с ужасом представляла, как пойду домой одна по лесной тропинке. Нет, оставался, конечно, вариант отправиться к вдове Шэнь и переночевать у неё. Но если Минхуа всё ещё наблюдает за домом дядюшки, то у них могут возникнуть вопросы: почему любимая племянница торговца Ли ночует у какой-то вдовы? А оставаться здесь мне не хотелось, начиная с того, что пришлось бы обременять хозяйку.

Которая только что подозвала служанку и та что-то судорожно зашептала ей на ухо. Супруга Ли покивала, а потом жестом отпустила девушку и обратилась ко мне:

— Ваш слуга…

Мне понадобилось некоторое время, чтобы понять, что она говорит про Сяо Ма.

— … пришёл для того, чтобы сопроводить вас домой. Честно говоря, я была несколько удивлена вашим визитом, и уже начала было готовить гостевой дом. Может быть, вы всё-таки переночуете у нас?

Я покачала головой.

— Я не хотела бы ставить вас в неудобное положение, супруга Ли. — мы обе понимали, что родственницами мы являемся только на словах, поэтому обращение «тётушка» я пока могла опустить. Возможно, когда наши отношения станут лучше… ну или не станут. — К тому же я… — на некоторое время замялась, пытаясь подобрать подходящий вариант, и сказала то, что пришло в голову: — Дома и стены помогают. А я очень тяжело засыпаю в незнакомых местах.

Поделиться:
Популярные книги

Старая школа рул

Ромов Дмитрий
1. Второгодка
Фантастика:
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Старая школа рул

Арестант

Константинов Андрей Дмитриевич
7. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.29
рейтинг книги
Арестант

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Петля, Кадетский Корпус. Книга четвертая

Алексеев Евгений Артемович
4. Петля
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Петля, Кадетский Корпус. Книга четвертая

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Первый среди равных. Книга II

Бор Жорж
2. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга II

Доктор Sex

Рам Янка
4. Доктор, помогите...
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Доктор Sex

Двойник короля 11

Скабер Артемий
11. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 11

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5

Последний Паладин. Том 11

Саваровский Роман
11. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 11

Тихие ночи

Владимиров Денис
2. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тихие ночи

Я до сих пор князь. Книга XXII

Дрейк Сириус
22. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор князь. Книга XXII

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус