Бука
Шрифт:
Каапо пожал плечами.
– Почему было заранее не сказать? – возмущалась мама. – Чужой человек в доме! Куда мы ее положим? У нас нет комнаты для гостей.
– А на твоей кровати ведь никто не будет спать, – заметила Майкки.
Мама недовольно покачала головой и продолжила чтение.
– Ну что, что там? – Мама так поджала губы, что Каапо забеспокоился.
– Читай вслух, – потребовала Майкки.
– Как это вообще понимать? – Мама с недоумением прочла: – «Вы получили уникальную возможность принять
– Какое существо?! – воскликнула Майкки. – Прочитай еще раз!
– Майкки, не кричи, – попросила Хилла. – Мама, читай дальше.
– «…человекообразное существо, которого мы, отдавая дань традиции, именуем букой…»
Хилла прыснула:
– Это какая-то шутка.
– Нас снимают скрытой камерой? – Каапо принялся крутить головой.
Только Майкки смотрела на мать как зачарованная. Неужели это правда? К ним придет тетя? Тетя-бука?
Мама, внезапно охрипнув, дочитала:
– «Это существо абсолютно безопасно, однако в целях чистоты эксперимента вы обязуетесь никому не сообщать о его присутствии. В случае нарушения с участников исследования взимается штраф в соответствии с законодательством. Напоминаем вам о том, что, приняв выигрыш, вы также согласились на следующие условия…» В договоре не было ни слова о буках! – возмутилась мама. – Я думала, никому нельзя рассказывать про оздоровительные процедуры. А тут совсем другое дело! Я не позволю ставить опыты на моих детях. Да еще штрафовать меня в моем собственном доме!
– Я обещаю никому не рассказывать! – закричала Майкки. – Я хочу тетю-буку!
– Майкки, не кричи, – попросил Каапо. И тут снова раздался звонок в дверь.
– Боже мой, – проговорила мама.
Хилла открыла – и в прихожей воцарилась пугающая тишина. За дверью стояло черно-бурое существо. Оно было большое и в высоту, и в ширину и заполняло почти весь проем. Кто же это? Что это на нем – комбинезон из клочковатой ткани или его собственная растрепанная шкура? У существа были огромные ноги (и стояло оно на них крепко) и огромные руки: ладони точно кастрюли, на каждой по четыре пальца с сардельку толщиной. Существо держало измятый листок бумаги.
В прихожей запахло землей, как в погребе. Существо повращало круглыми желтыми глазами и что-то пробурчало. Майкки спряталась за маму.
Из-за существа выглянул курьер в сером костюме – не тот, который принес письмо, а другой. Он нервно кивнул вместо приветствия, кашлянул и проговорил:
– Вот, вам посылка. Можете расписаться? Осторожно просунув руку между существом и дверным косяком, он
– Мама, распишись, – легонько подтолкнула ее Хилла.
– И что нам с ним делать? – спросила мама.
Курьер снова кашлянул:
– Там есть инструкция.
– Распишись, – повторила Хилла.
– А если я его не хочу? – тихо проговорила мама.
– А тут уж ничего не поделаешь, – ответил курьер. – Велено доставить. Возврат и обмен не предусмотрены.
– Просто подпиши, и все, – сказала Хилла маме.
– Инструкция, значит, – с сомнением произнесла мама. Курьер покивал.
Мама взяла стилус и слегка дрожащей рукой вывела на экране свою фамилию. Курьер быстро забрал устройство.
– Хорошего дня, – выпалил он и исчез.
А все Хеллемаа, оставшись с новой няней, застыли, точно изваяния. Хилла не сводила глаз с существа. Каапо не сводил глаз с существа. Мама переводила взгляд с существа на детей и обратно и никак не могла решить, пора ли уже спасать домочадцев, и если да, то каким образом: квартира ведь на пятом этаже, а это чудовище закрыло собой весь проход.
– Мама, это бука? – прошептала Майкки из-за маминой спины.
Существо глухо заворчало и сунуло свой листок Хилле – она стояла ближе всех. Хилла с сомнением взяла.
Существо снова что-то буркнуло. Мама испуганно глотнула воздух. Хилла разгладила бумажку – грязную, помятую и даже немножко порванную. Комочек земли выпал из сгиба и покатился по полу.
– Это, наверное, инструкция, – догадалась Хилла. Мама нахмурилась.
– И что там сказано? – спросил Каапо.
Хилла прочла вслух:
– «Адресат: семья Хеллемаа.
Содержимое посылки: специально обученное человекообразное, кратко „бука“, предназначена для ухода за детьми и ведения хозяйства.
Характер: не опасна, любит телевизор.
Место обитания: жилье человека.
Прочие характеристики: собственного имени не имеет, отзывается на „няня-бука“ или просто „бука“. Сама добывает себе пропитание. Никогда не оставит детей одних!
Владение языком: слабое. Человеческую речь понимает, но сама не говорит. Дальнейшему обучению не поддается. Отсутствие речи не влияет на рабочие качества.
Размещение: в шкафу в прихожей (шкаф необходимо освободить)».
– Чертовы рожки! – выругалась мама. – Да что же это творится?
Хилла и Каапо переглянулись. Что-то будет дальше?
Майкки высунулась из-за материной юбки, взглянула на буку и улыбнулась.
– Она не страшная. – Майкки протянула к существу руку. – Смотрите, какие у нее глазки! Она хочет жить у нас.
Глава 2
Дело принимает странный оборот