Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Во-первых, я иностранка, если ты помнишь! А во-вторых, вряд ли кто-то сейчас за нами наблюдает!

— Сейчас нет. Но во время остановки…

— Ну я же не полный идиот! — обиделся я. — Неужели вы думаете, что я начну курить прилюдно?

— Всегда лучше предупредить! Кроме того, ты наверняка не подумала о том, что окурки следует не выбрасывать, а сжигать, — пожал плечами мой суровый опекун. — Не нужно обижаться… И не забывай, что ко мне следует обращаться на «ты». Кроме того, ты не «идиот», а «идиотка». Об этом важно помнить.

Я рассмеялся: наш диалог действительно удался

на славу! Отсмеявшись, я тщательно сжег окурок: сэр Лонли-Локли — мудрейший из смертных, а я — легкомысленный болван, не смыслящий в конспирации!..

Ночевали мы уже в графстве Шимара. Наш героический Мастер Предводитель Каравана снова засел за карты, а мы поужинали чем-то экзотическим, на мой вкус слишком жирным и острым, и отправились на ночлег.

Вот тут-то я с изумлением понял, что огромные жилые помещения существуют не на всей территории Соединенного Королевства. Наша комната была ненамного больше заурядного гостиничного номера из моего собственного мира, а кровать оказалась обыкновенной двуспальной кроватью. Я растерянно посмотрел на Лонли-Локли.

— Вот это да! Кажется, нам придется спать в обнимку, милый!

— В этом есть некоторое неудобство, — согласился сэр Шурф. — Впрочем, раз уж так вышло, я могу предложить тебе воспользоваться моим сном. Когда люди спят рядом, это довольно легко сделать.

— Это как? — с изумлением спросил я. — Я буду видеть ваш… твой сон?.. Впрочем, все равно ничего не выйдет: леди Мерилин дрыхла до заката!

— Когда один человек делит с другим свой сон, они засыпают одновременно, — объяснил Шурф. — Я усыплю тебя, а потом разбужу. Но не могу сказать заранее, чей сон мы будем смотреть: мой, твой или оба одновременно: это зависит не от нашего решения… Думаю, такой выход из положения будет довольно разумным: завтра после обеда мы приедем в Кеттари, поэтому тебе предстоит бодрствовать весь день. Насколько я понял, сэр Джуффин хотел, чтобы мы оба уделили должное внимание дороге, ведущей в этот город.

— И то верно! — согласился я. — А тебе снятся хорошие сны, Гламма? После рассказа о некоторых снах сэра Лонли-Локли…

— Я никогда не стал бы предлагать тебе разделить мои кошмары! К счастью, они давно оставили меня.

— А вот за свои сны я не могу поручиться! — вздохнул я. — Иногда такое приснится, что хоть волком вой… Ты рисковый парень, Гламма?

— Тут нет никакого риска, поскольку возможность проснуться всегда остается при мне… Ложись, Мерилин, нам действительно не следует терять драгоценное время.

Я быстро разделся, в очередной раз поразился тому, что мое тело осталось прежним, невзирая на иллюзорную, но такую правдоподобную леди Мерилин. «Вот и пришло время поспать в пижаме, парень! — весело подумал я. — Не станешь же ты гулять голышом по сновидениям своего друга Шурфа? Пожалуй, это будет невежливо…»

— Лучше всего, если наши головы будут соприкасаться, — деловито сообщил Лонли-Локли. — Я ведь далеко не мастер в делах такого рода.

— Ага, — я послушно переместил свою голову. — Тем более что усыпить такого бодрого человека, как я… — Не договорив, я сладко зевнул и отключился, приготовившись заглянуть в святая святых своего

спутника: в его сновидения.

Но вышло так, что «киномехаником» в маленьком странном кинотеатре на двоих стал я. Самые любимые из моих снов были к нашим услугам в эту ночь: город в горах, где единственным видом муниципального транспорта была канатная дорога; дивный английский парк, где всегда безлюдно; череда песчаных пляжей на побережье угрюмого, темного моря…

Я бродил по этим восхитительным местам, то и дело восторженно восклицая: «Правда здорово?» «Здорово!» — соглашался мой спутник, изумительный парень, совершенно не похожий ни на моего хорошего друга сэра Шурфа Лонли-Локли, ни на Безумного Рыбника, когда-то переполошившего весь Ехо, ни на сэра Гламму Эралгу, фиктивного супруга фиктивной леди Мерилин…

Я проснулся на рассвете, все еще счастливый и бесконечно умиротворенный.

— Спасибо за эту дивную прогулку! — улыбнулся я Лонли-Локли, который уже натягивал синюю скабу сэра Гламмы.

— Это я должен благодарить тебя, поскольку наши сны принадлежали сэру Максу. Мне никогда прежде не доводилось бывать в подобных местах. Вне всяких сомнений, они прекрасны… Я не ожидал ничего подобного, даже от вас, сэр Макс!

— Меня зовут Мерилин! — рассмеялся я. — Грешные Магистры, Шурф, неужели и вы способны ошибаться?

— Иногда следует ошибиться для того, чтобы быть правильно понятым, — туманно объяснил Лонли-Локли и пошел умываться.

— Все равно без твоей помощи ничего бы не вышло. Я не умею попадать туда по собственному желанию! — крикнул я ему вслед. А потом послал зов на кухню: не все же бедняге Лонли-Локли хлопотать с подносами!

Великолепие сумрачного весеннего утра, бесконечные зеленые рощи, утомительно долгий обед в захолустном трактире: пять перемен одинаково безвкусных блюд, монотонное лопотание попутчиков… Кажется, за весь день я сказал не больше десятка слов: мне было слишком хорошо и спокойно, так что засорять тишину какими-то звуками представлялось весьма бессмысленным занятием.

— Когда мы прибываем в Кеттари? — спросил Лонли-Локли у нашего Мастера Предводителя Каравана, после того как мы наконец покончили с едой. Господин Абора Вала задумчиво пожал плечами.

— Трудно сказать точно… Полагаю, часа через полтора-два. Но, видите ли, в этой части графства Шимара не все в порядке с дорогами. Возможно, нам придется отправиться в объезд… В общем, поживем — увидим!

— Очень компетентный ответ! — проворчал я, усаживаясь за рычаг амобилера. — «Поживем — увидим»! Какая прелесть! В жизни не получал более исчерпывающей информации…

— «Не получала», — машинально поправил меня Лонли-Локли. — Ты нервничаешь?

— Я?! С чего ты взял?.. Вообще-то, я всегда нервничаю, это мое нормальное состояние, но как раз сегодня я в полном порядке, в кои-то веки…

— А я нервничаю, — неожиданно признался он.

— Грешные Магистры! Я думал, это невозможно…

— Я тоже думал, что это невозможно, однако…

— Мы, люди, — странные штуки! — констатировал я. — Никогда не знаешь заранее, что мы можем отколоть!

— Твоя правда, Мерилин, — важно кивнул сэр Шурф.

Поделиться:
Популярные книги

Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Вернувшийся мечник
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя

Вперед в прошлое 8

Ратманов Денис
8. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 8

Железный Воин Империи

Зот Бакалавр
1. Железный Воин Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Железный Воин Империи

Звездная Кровь. Изгой III

Елисеев Алексей Станиславович
3. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой III

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Капитан космического флота

Борчанинов Геннадий
2. Звезды на погонах
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
рпг
5.00
рейтинг книги
Капитан космического флота

Полковник Гуров. Компиляция (сборник)

Макеев Алексей Викторович
Полковник Гуров
Детективы:
криминальные детективы
шпионские детективы
полицейские детективы
боевики
крутой детектив
5.00
рейтинг книги
Полковник Гуров. Компиляция (сборник)

Возлюбленная Яра

Шо Ольга
1. Яр и Алиса
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Возлюбленная Яра

Сэру Филиппу, с любовью

Куин Джулия
5. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.08
рейтинг книги
Сэру Филиппу, с любовью

Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

Винокуров Юрий
38. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

Изгой Проклятого Клана. Том 5

Пламенев Владимир
5. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 5

Последний Паладин. Том 11

Саваровский Роман
11. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 11

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Изгой Проклятого Клана. Том 6

Пламенев Владимир
6. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 6