Дан
Шрифт:
— Да, ты красива и умна Лазуритта.
— Как приятно это слышать. — Произнесла девушка.
На пол полетела наша с Лазуриттой одежда, я задул единственную свечу на прикроватном столике…
Глава сорок первая
На следующее утро из города меня вывел Манит, пришедший за мной рано утром, как мы и договаривались. Лазуритта так и не проснулась, когда я уходил, забрав своих десять книг. Ночь у нее выдалась очень беспокойной
Весь день я спокойно перелистывал книги и комп заносил их зрительные отпечатки в память имплантанта. К ужину я успел «просмотреть» все сто сорок книг и аккуратно уложил их в магическую сумку. Делалось это без спешки, поэтому в сумку вошли и два плаща. Сумма украденного была большой, даже по предварительным оценкам. Как минимум сто сорок тысяч я мог получить, даже не торгуясь. Магические книги были редки и очень дороги. Я сразу отобрал около тридцати книг, которые хотел оставить себе и уложил их отдельно.
Меня ни кто не разыскивал, как ментального мага, как сообщил мне хозяин трактира, которому я утром сообщил, что дело Лазуритты выполнено. Гесс сразу сказал, что он мне должен, за то, что я присмотрел за девушкой. Я поручил ему узнать, не разыскивают ли молодого человека по обвинению в применении ментальной магии. Хозяин трактира очень удивился моему поручению, но к вечеру, прейдя ко мне в комнату, сообщил мне, что ментальных магов ни кто не ищет.
— Понятно. — Улыбнулся я Гессу. — Я ищу мага, который, прикидываясь ментальным магом, обделывает свои делишки.
— Ты «охотник за головами»? — Сразу переспросил меня Гесс.
— Нет. Это мое личное дело. Стервец смылся от меня, не заплатив. — Нахмурился я.
— Бывает. — Мое объяснение устроило Гесса полностью.
— Не со мной. — Мрачно усмехнулся я. — Я рано или поздно найду его. Он отдаст мне по счету все, что с него причитается и проценты за просрочку. Не будет денег, сниму с него шкурку и сошью сумку. — Пошутил я.
Гесс усмехнулся, мою шутку он не принял, истолковав, что я говорю серьезно:
— Ты считаешь, что сможешь уделать мага? — Подумав, спросил он у меня.
— Не исключаю такой возможности. — Буркнул я расплывчато.
Гесс улыбнулся мне и налил себе вина из графина, стоящего на столе в моей комнате и, встретившись со мной взглядом, спросил:
— Будешь?
— Давай. — Кивнул я хозяину.
— Есть одно дело. Клиент заплатит не просто хорошо, а очень хорошо. — Продолжил разговор Гесс, выпив вина.
— Какое? — Поинтересовался я.
— Завтра с утра Манит отведет тебя к клиенту, ты сам обсудишь с ним…
Закончить фразу Гессу не дал шум в гостинице. Кто-то
— Ты, ты обманул меня! — Девушка показывала на меня рукой.
— Что произошло? — Удивился я.
Гесс посмотрел на меня не понимающим взглядом. Я в ответ пожал плечами, показав, что и сам не понимаю.
— Ты наглый вор и обманщик. — Девушка не могла успокоиться.
— Лазуритта. — Я встал и усадил девушку на кровать. — Что случилось? Объясни толком.
— Он что нарушил свои обязательства и не выполнил работу? — Спросил Гесс у Лазуритты и грозно посмотрел на меня.
— Выполнил и даже не взял с меня денег за ее выполнение. — Девушка заплакала.
— Дак в чем тогда проблемы? — Удивился ответу Гесс и не понимающе посмотрел на меня.
— Он обманул меня. — Девушка посмотрела на меня и упрекнула. — Как ты мог так со мной поступить, Дан?
— Да что произошло? — Теперь я уже ни чего не понимал.
— Ты вынес оттуда в три раза больше. Мне досталось всего тридцать, а тебе не меньше ста сорока. Договор был, что мне тридцать, а тебе десять. Ты взял больше в пять раз, больше чем я! — Туманно произнесла Лазуритта.
— Подожди Лазуритта, тут ты не права! — Быть обвиненным в нарушении договора в присутствии Гесса мне не хотелось. — Договор был в том, что я тебе отдаю десять из двадцати, которых вынесу. Все что будет выше этого числа, принадлежит мне. Ты получаешь своих желанных тридцать, а я все что останется! Правильно?
— Да! — Девушка зарыдала. — Правильно, но я не думала, что это будет так много.
— Лазуритта ты мне точно скажи. Дан выполнил договор или нет? Он действительно не взял с тебя денег за выполненную работу, выполнив ее? — Серьезно спросил девушку Гесс.
— Он выполнил договор, дядя Гесс. Он не взял с меня денег за ее выполнение. — Вытерла слезы девушка, уже начиная успокаиваться.
— Дак в чем твои претензии к нему? — Не понял Лазуриту Гесс.
— Он получил больше меня как минимум в четыре или пять раз. Я получила всего тридцать, но я видела список сегодня, там указано сто семьдесят. Получается сто сорок у Дана, а у меня всего тридцать! — Девушка возмущенно посмотрела на меня.
— Дан, ты можешь объяснить понятней? — Попросил меня Гесс.
— Договор был в том, что Лазуритта получает тридцать, я получаю все, что выше этого числа. — Пожал я плечами. — Там произошло нечто такое, что Лазурита потеряла сознание. Я ее выручил, убрав причину потери сознания, и пока она приходила в себя, загрузил в наши сумки добычу. Когда девушка пришла в себя, мы покинули это место. Я, как мы и договаривались, отдал ей все тридцать. Все что осталось я забрал себе. Лазуритта не знала, сколько всего было вынесено и погружено, потому что была без сознания. Я соблюдаю кодекс. Я ее не бросил и не ушел один, я устранил причину потери сознания Лазуритты, я отдал ей все тридцать, как и гласил наш договор. Я не понимаю причины слез. — Пожал я плечами.