Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

На противоположной стороне улицы человек упал на землю, словно марионетка, которой перерезали нитки. Некоторые прохожие даже не заметили этого.

— Езжай, — сказала она, убирая пистолет.

Глава 65

— Какого черта? — спросил Джек.

Анжела смотрела через заднее стекло, как к лежащему на земле человеку подошли трое мужчин. Они огляделись по сторонам, а затем наклонились, чтобы обыскать карманы мертвеца.

— Это был наблюдатель, — ответила она. — Мы

близко.

— Ты уверена?

— Да, его зовут Иисус, он один из наблюдателей, которых они выставили на улице. — Анжела указала вперед. — Туда. Видишь на углу здание с темной восьмигранной башней в три этажа? Сверни там налево.

Джек повернул за угол. Эта улица отличалась от предыдущей. Торговые фуры загружались и выгружались на узких тротуарах возле высоких зданий. Кое-где были подъемные металлические ворота и небольшие погрузочные платформы, огороженные ржавыми перилами. Деревянные поддоны лежали на платформах или были прислонены к стенам зданий.

Некоторые проходы между строениями были огорожены сетчатыми заборами с колючей проволокой сверху. В этих импровизированных каньонах годами скапливался мусор.

Абсолютно все здания, платформы, ограждения и подъемные ворота были покрыты обезьяньими каракулями. Строения, казалось, сливались в бесконечное бандитское граффити, надписи объявляли о правах на территорию и угрожали.

Высокое здание слева в конце квартала отличалось ото всех остальных. Каркас из бетонных колонн и балок образовывал ячейки, заполненные кирпичной кладкой; по верхнему краю каждой ячейки шел длинный ряд окон, предназначенных скорее для освещения и вентиляции, чем для обзора. В верхней части здание сужалось, и несколько последних кирпичных этажей были меньше по площади.

На вывеске на углу здания красовалась вертикальная надпись «СТИЛТОН». Когда-то буквы были заполнены рядами лампочек, но теперь их не осталось. Она не видела этой вывески в воспоминаниях Кассиэля, но узнала здание в целом. Он вышел через грузовые ворота в каком-то переулке.

— В конце квартала езжай налево, — сказала Анжела.

Джек свернул налево на углу с вывеской «Стилтон» и затем еще раз, когда она сказала.

— Что мы делаем? — спросил он. — Мы начинаем ездить по кругу.

— Бомба в Стилтон-билдинг, — ответила она.

Джек вытянул шею, чтобы оглянуться через левое плечо.

— Черт.

Анжела заставила его проехать вокруг квартала еще раз, высматривая наблюдателей. Они держались той же стороны улицы, чтобы иметь хороший обзор на здание и ей было удобнее выстрелить, если понадобится.

— Ты заметил дозорных? — спросила она.

— Да, в тупике с погрузочной платформой.

— Точно, — Анжела глубоко вздохнула. — Ну, вот и все.

Джек искоса взглянул на нее.

— Чертовски хорошо придумано, — пробормотал он. — Отсюда ядерная бомба разнесет правительство.

Она рассеянно кивнула, думая о чудовищности того, что вот-вот должно произойти; на нее давил слишком

большой груз ответственности. Это попахивало безумием, но она знала, что была права и это единственный разумный ход, который мог предотвратить катастрофу.

Пока они еще раз объезжали вокруг здания, мимо проехала полицейская машина; оба копа высматривали признаки возможных неприятностей. Они и понятия не имели, что Стилтон-билдинг было просто набито неприятностями. Машина копов проехала по улице и свернула за угол.

Прямо перед поворотом на улицу, куда выходил тупик с погрузочной платформой, Анжела махнула рукой, указывая:

— Так, припаркуйся здесь. До поворота. Я не хочу, чтобы они видели, как мы снова проезжаем мимо — это насторожит их.

— Эти двое возле переулка знакомы тебе по воспоминаниям Кассиэля? — спросил он, подъезжая к тротуару и наклоняясь вперед, чтобы выглянуть за нее.

— Да, — сказала она, заставив его снова откинуться на спинку сидения, а потом открыла свою дверь. — Сильвино и Рональдо. Сдай немного назад, чтобы им была не видна машина. — Когда он это сделал, она сказала: — Хорошо, жди здесь.

— А ты куда собралась? — спросил Джек.

— Нужно снять наблюдателей. Когда я выйду из переулка, то подам сигнал, что можно идти к заднему входу. У тебя все магазины с собой?

— Да. Как ты намереваешься снять наблюдателей?

Не ответив, Анжела вышла из машины и захлопнула дверь.

В каждом из четырех ее карманов лежало по пять-шесть магазинов. Это было намного больше, чем ей понадобится, но дед всегда говорил, что оружия много не бывает. Временами ей казалось, что он рядом, напоминая о себе сотнями мелочей.

Оставив машину ждать за углом, она направилась по улице туда, где возле обычного на вид переулка стояли двое мужчин, прислонившись к стене. Но то был не переулок, а тупичок, способный вместить большой грузовик, который приехал на разгрузку. В конце переулка возвышалась платформа, на которую слева поднимались деревянные ступеньки.

Она узнала Сильвино и Рональдо, охранявших переулок, потому что Кассиэль провел довольно много времени с Рафаэлем и его людьми. Анжела воспринимала их с точки зрения Кассиэля. Они не любили его, потому что он был чужаком, а тот, в свою очередь, не уважал их и был равнодушен к их судьбе. Он был с ними лишь до тех пор, пока не подвернулся случай улизнуть и снова стать себе хозяином.

Как только бомба взорвется и вся команда погибнет, их надзиратели в Иране решат, что он умер вместе с ними. Дважды избежав смерти, он снова смог бы свободно охотиться, но на третий раз смерти повезло. Он умер, охотясь на Анжелу.

Когда она проходила мимо этой парочки, они разухмылялись и принялись причмокивать губами, держась за свою промежность. Анжела остановилась и улыбнулась им.

— Звали?

— Возможно, — ответил Сильвино.

— Так тебе что-то нужно или нет? Я довольно занята, сечешь?

Поделиться:
Популярные книги

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Я все еще не царь. Книга XXVI

Дрейк Сириус
26. Дорогой барон!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не царь. Книга XXVI

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Звездная Кровь. Изгой V

Елисеев Алексей Станиславович
5. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой V

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Деревенщина в Пекине

Афанасьев Семён
1. Пекин
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Деревенщина в Пекине

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Чужак из ниоткуда 3

Евтушенко Алексей Анатольевич
3. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
космическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда 3

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов