Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

До самой смерти...
Шрифт:

– Нет, а что? Они уехали с вином?

– Да.

– О черт! – выругался Клинг.

– Что будем делать?

– Не знаю.

– Большой отель, она сказала. Это я помню точно. Постой, постой. Один из самых больших отелей в мире, она сказала. Прямо в нашем городе. Это ее слова. – Он схватил Клинга за плечи с отчаянием: – Какой отель считается самым большим, Берт?

– Я не знаю, – ответил Клинг беспомощно.

– Как ты думаешь, кто-нибудь мог видеть, как они отъезжали? – Он повернулся к матери. – Мама, они уехали на своей машине?

– Нет,

на такси, Стив. А в чем, наконец, дело? Почему ты?..

– Che cosa? – снова спросил дядюшка Гарибальди из Скрэнтона.

– Sta zitto! – сказала Луиза более резко.

– Ты не слышала, Томми не говорил при тебе водителю, куда ехать?

– Нет. Боже мой, они уехали всего несколько минут назад. Если бы я знала, что это так важно, я бы их попросила...

Но Карелла уже мчался к выходу на улицу. Выбежав за ворота, он посмотрел в ту и другую сторону. Запыхавшись, его догнал Клинг.

– Решил что-нибудь?

– Нет.

– Вон там кто-то есть, Карелла посмотрел туда, где фотограф Джоди Льюис укладывал в багажник автомобиля свое снаряжение.

– Льюис, – сказал он. – Может, он их видел. Пойдем.

Они подошли к машине. Льюис захлопнул багажник и быстро обогнул машину.

– Замечательная свадьба, – сказал он, сел в автомобиль и включил зажигание.

– Одну минуточку, – остановил его Карелла. – Вы не видели, как уезжали моя сестра с мужем?

– Счастливую парочку? – переспросил Льюис. – Да, разумеется. Извините, но я очень спешу. – Он опустил ручной тормоз.

– Вы случайно не слышали адрес, который они назвали водителю такси?

– Нет, не слышал, – ответил Льюис. – Не имею привычки подслушивать. А теперь, если позволите, я бы хотел сделать последние снимки и отправиться спать. Спокойной ночи. Свадьба была чудесной.

– Последние снимки... – повторил Карелла и повернулся к Клингу; на их лицах одновременно появилось одно и то же выражение. – Вы едете, чтобы еще раз их сфотографировать?

– Да, я...

– В отель? Сфотографировать, как они оставляют в холле свои туфельки?

– Да, – ответил Льюис, – так что вы сами понимаете, я очень спешу. Если вы поз...

– У вас есть попутчики, мистер, – Карелла распахнул дверцу автомобиля. Клинг вскочил на сиденье. Карелла уже собирался последовать за ним, когда услышал за спиной голос бегущей к нему матери:

– Стив! Стив!

Он застыл, уже занеся ногу на подножку автомобиля.

– Что такое, мама?

– Тедди! Тедди! У нее началось!

– Что?

– Началось! Ребенок, Стив!

– Но ведь ребенок должен родиться не раньше следующей неде...

– У нее началось, – твердо повторила Луиза Карелла. – Отвези ее в больницу.

Карелла захлопнул дверцу машины. Просунув голову в открытое окно, он выпалил:

– Вся надежда на тебя, Берт! Останови их! Я повез жену! – и помчался со всех ног к дому.

– Как называется этот отель? – спросил Клинг.

– "Нептун".

– Вы не можете ехать побыстрее?

– Я и сам спешу.

Но мне совсем не хочется получить штраф за нарушение правил.

– Я – полицейский, – сказал Клинг. – Со мной можете ни о чем не волноваться. А теперь жмите!

* * *

– Есть, сэр, – ответил Льюис и изо всех сил нажал на акселератор.

– Вы не можете ехать побыстрее? – спросил Карелла водителя такси.

– Я и так гоню изо всех сил, – ответил водитель.

– Черт подери! Моя жена сейчас родит!

– Знаете, мистер, я...

– Я – полицейский, – оборвал его Карелла. – Пришпорь эту клячу.

– Зачем волноваться? – сказал водитель, нажимая на акселератор. – Ты полицейский, я таксист, и не надо споров, поможем ребенку явиться на свет без пустых разговоров.

Глава 17

Какая-то конференция то ли Бизонов, то ли Масонов, то ли Мышей, то ли Лосей бурлила в вестибюле отеля «Нептун», когда туда прибыли Клинг с Джоди Льюисом. Один из этих Лосей, или Мышей, или Бизонов, или черт сознает кого дотронулся до Клинга тросточкой с электрической подзарядкой, от чего тот подскочил на полметра вверх и ринулся дальше по направлению к конторке портье, думая на бегу о том, что непременно арестует этого типа как представляющего угрозу для общественного спокойствия, едва только разберется с Томми и Анджелой. Боже, половина девятого. Клер уже будет вне себя от злости, когда он до нее доберется. Допустим, если ребятишки еще не попробовали этого вина... почему он называет их ребятишками? Ведь они с Томми примерно одного возраста... но допустим, они не пробовали этого вина, допустим, в промывании желудка и доставке в больницу не будет необходимости... святой Моисей, во что превратился этот день, начавшийся так мирно и спокойно!

– Здесь мистер и миссис Джордано? – спросил он портье.

– Да, сэр, они недавно прибыли, – ответил портье.

– В каком они номере?

– Простите, сэр, но они просили их не беспокоить. Видите ли, они молодожены и...

– Я из полиции, – оборвал Клинг, показав ему жетон. – Какой номер? Быстро!

– А что? Что-нибудь...

– Какой номер, черт подери?

– 428. Что-нибудь...

Клинг бросился к лифту. За ним, с фотоаппаратом в руках, ринулся через вестибюль Джоди Льюис.

– Четвертый, – бросил Клинг мальчишке-лифтеру. – Скорее!

– Что за спешка? – ответил парнишка.

Лениво облокотясь о стену и заслонив спиной панель с кнопками управления, он посмотрел на Клинга со скучающей усмешкой. Клинг не был расположен спорить. Не собирался он и становиться первой жертвой грубого обращения прислуги «Нептуна» с посетителями за последние десять лет. Он просто схватил мальчишку за рукав лифтерского кителя, отдернул его от панели управления и отшвырнул к задней стенке лифта как раз в тот момент, когда туда вбежал Джоди Льюис, а затем нажал на кнопку, регулирующую закрытие дверей, и на кнопку с цифрой "4".

Поделиться:
Популярные книги

Кондотьер

Листратов Валерий
7. Ушедший Род
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кондотьер

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Практик

Листратов Валерий
5. Ушедший Род
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Практик

Наследник, скрывающий свой Род

Тарс Элиан
2. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник, скрывающий свой Род

Кротовский, вы сдурели

Парсиев Дмитрий
4. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Кротовский, вы сдурели

Инженер Петра Великого 3

Гросов Виктор
3. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 3

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Лекарь Империи 8

Лиманский Александр
8. Лекарь Империи
Фантастика:
попаданцы
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 8

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Первый среди равных. Книга XII

Бор Жорж
12. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга XII

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Неудержимый. Книга XXVI

Боярский Андрей
26. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXVI