Дракон на страже
Шрифт:
Опять сверкнула молния. Люди с воплями побежали с трибун, подальше от металлических скамеек. Джейсон немедленно сжал свой кристалл, и небо над ним окрасилось золотисто-белым цветом — включился его Щит, и, сверкая маленькими искорками, накрыл всех зрителей, словно зонтиком. Зрелище было красивым, напоминало Тренту фейерверк.
Джейсон — самый сильный из учеников Магов, но он не обладал еще всеми возможностями. Поэтому не знал, поможет ли сейчас Щит.
Стеф с рыком упал на землю, пытаясь забраться под трибуны. Рич и Трент встали
Небо внезапно раскололось и раздался зловещий смех Джоннарда. По всему стадиону понеслись крики людей. Молния ударила рядом с ребятами, Магия окружала их со всех сторон, отдаваясь болезненными уколами в телах юных Магов.
— Продержитесь еще немного, — прохрипел Джейсон.
Он обливался потом с ног до головы, его руки дрожали, словно тяжесть кристалла была для него слишком непосильна.
Все небо покрылось сверкающими вспышками. Они взрывались, однако не достигали цели на земле. Люди в панике бежали к своим машинам, подальше от собравшихся в кружок подростков, которые старались защитить их.
Генри застонал, пошатнулся, сжал зубы и пробормотал «Нет», словно с кем-то споря.
Еще одна молния ударила около трибун. В воздухе разлился запах раскаленного металла. Испуганный медвежонок, зарычав от боли и ужаса, выскочил из-под трибуны и потащил за собой Рича, который вцепился в его мех; они врезались в толпу.
— Стеф! Остановись! — Но медвежонок несся уже сквозь кусты, которыми был обсажен стадион. — Стеф! Оставь собаку в покое! — крикнул Рич, как будто эта уловка могла ввести в заблуждение тех, кто был свидетелем этого зрелища.
Мальчик и медвежонок скрылись в кустах.
Неожиданно наступило молчание, нарушил его только отчаянный крик миссис Уолсон, матери Стефа:
— Что вы сделали с моим сыном?! Что это за животное?
— Просто бродячая собака, — пробормотал Трент. В его голосе звучала безнадежность.
Джейсон огляделся: вокруг щелкали фотоаппараты, а его сводная сестра снимала все на камеру. Мы себя полностью выдали, подумал Джейсон.
— О, Господи! — вздохнула Бейли.
Кто ведьма?
— Это была западня, — сказал Джейсон.
Он медленно опустил уставшие руки и отключил Щит. На какое-то мгновение у него возникло чувство, будто рядом с ним есть кто-то еще, кто его укрепляет, и Джейсон понял, кто это: исчезнувший колдун Грегори, которого он никогда не встречал, лишь мельком видел сквозь бледно-лиловый кристалл.
Теперь Джейсон знал, что ему помогла сила обоих кристаллов, но она иссякла, и мальчик почувствовал себя очень одиноким. Золотисто-белое сияние, окружавшее ребят,
— Нас заманили в ловушку, — добавил Джейсон.
— Вот именно, — подтвердил Трент, оглядываясь в поисках знаков Черной Руки.
Однако уже не было никаких признаков недавней искусственной бури, небо снова стало чистым. Рич где-то в кустах пытался усмирить Стефа. Тот улепетывал так быстро, что издалека его действительно можно было принять за большую, мохнатую собаку.
Генри потер глаза и смущенно оглянулся.
— Меня чуть не разорвало на части, — пробормотал он.
Бейли похлопала его по плечу.
— Не расходитесь, — предупредила она.
Джейсон понимал, что все продолжалось лишь несколько секунд, хотя казалось — очень долго. Он посмотрел на трибуны и увидел, что все внимание еще оставшихся зрителей было привлечено к ним. Джоанна смотрела на него вся побледневшая. Одной рукой она обняла Алисию, как бы защищая ее. Его сестра судорожно прижимала к груди видеокамеру, словно кто-то хотел ее отобрать. Рядом возвышался Мак-Интайр.
Все снято на камеру, подумал Джейсон, и сердце у него оборвалось.
— Стойте на месте, — раздался голос отца Трента, который спускался к ним с трибуны. — Рядом с вами ударила молния, электрические заряды еще могут оставаться.
Трент криво усмехнулся и обменялся взглядом с Джейсоном: помощь подоспевает с неожиданной стороны.
— Это было похоже на огонь Святого Эльма, — сказал Мак-Интайр. — Я как-то видел такое. Жутковатое зрелище. Однако… — Он пожал своими массивными плечами и огляделся. — Странная гроза. С вами, ребята, все в порядке?
Кто-то всхлипывал, Джейсон оглянулся — это была мама Стефа.
— Где Стефан? Что вы с ним сделали?
— Все в порядке. Он просто побежал за какой-то бродячей собакой, — неуверенно ответил Джейсон.
— Мой мальчик! — Она прижала руки к груди. — Я не видела никаких собак…
— Ложь! Вы все лжете!
Бейли и ее мать Ребекка обернулись одновременно, изумленные. Джерри Ландау, отец Бейли, стоял перед ними с вызывающим видом и видеокамерой в руках:
— Это колдовство! Я все заснял. Все это будет предъявлено в суде.
— Джерри! — Ребекка старалась говорить спокойно. — Я надеюсь, ты не пьян. Наши с тобой отношения — это наше дело, не надо выставлять их напоказ перед всеми.
Ее бывший муж потряс камерой:
— Все снято! У меня все доказательства, и они уже завтра будут в суде. Бейли не останется у тебя.
— У меня тоже есть адвокат, — мрачно заметила Ребекка.
— Это не выход, — пробормотала Бейли, берясь за кристалл.
— Нет! — перехватил ее руку Джейсон. — Не здесь.
Бейли бросила на него сердитый взгляд, вздохнула и опустила руку. Джейсон чувствовал, как девочка дрожит от напряжения.
Вильям Мак-Интайр и Фрэнк Кэллахан двинулись к отцу Бейли.