Фонд
Шрифт:
– Как? Они не дали тебе никакого объяснения?
– Нет. Проклятие! Я вообще не могу представить себе ни одного приличного объяснения. Все окутано плотной завесой таинственности.
– И никаких догадок?
– В принципе никаких. Правда, однажды, несколько месяцев назад, я встречался за ленчем с директором по исследовательской работе Тедом Броновичем. Он сказал, что правительство все еще не согласилось с тем, что ныне действующая система имеет недостатки, а наша новая система может оказаться не настолько дешевой, чтобы оправдать замену старой. Это было единственное возражение,
– Он прав?
– Система была достаточно дешевой. После этой встречи я подсчитал совокупную стоимость счетов субподрядчиков на поставки комплектующих. Добавил ассигнования на переоснащение, на дополнительную подготовку специалистов, на поставки и на складирование запасных частей. Потом списал издержки освоения новой научно-исследовательской и опытно-конструкторской разработки за последние пять лет, что составляет примерно одну треть срока службы системы.
– Впечатляет. И что потом?
– Представил стоимостные расчеты и прототип изделия вице-президенту Кейси и показал, что наша система более точная, более надежная и значительно дешевле существующей.
Из ювелирного магазина вышла женщина и, проходя по тротуару, внимательно посмотрела на Мелиссу. Они подождали, пока та пройдет.
– Продолжай.
– Мне позволили продолжать работу, по крайней мере до вчерашнего вечера. – Он осмотрел противоположную сторону улицы, потом окинул взглядом тротуар слева и справа от себя. – Что ты об этом думаешь?
Она застегнула пальто.
– То, что нам не следует разговаривать на эту тему.
– Справедливо. Что еще?
– Мне по-настоящему не нравится то, что ты ставишь меня в неловкое положение.
– Понимаю. Но если ты можешь рассказать хотя бы самую малость, это могло бы помочь.
– Все, что я могу сказать, – это то, что у «Диллон» весьма серьезные проблемы правового характера. Уточнять их характер я не могу.
– Хорошо, спасибо и на том. А можешь пояснить, как эти проблемы могли повлиять на проект «Вомбат»?
– Нет, но… Думаю, что могла бы изучить твои проблемы и высказать свое мнение. Пусть это останется между нами, хотя лучше прекратить разговор сейчас же и забыть о том, что он у нас состоялся. Решай сам.
– Может, ты заметишь что-нибудь, что я упустил.
Она прикрыла глаза от солнца и покачала головой.
– Ну ладно, без проблем. Я готова. Ты сегодня вечером занят?
– Никаких планов.
– Тогда приходи ко мне домой и приноси то, что у тебя есть. А теперь, если мы закончили, мне на самом деле пора вернуться на работу.
Не дожидаясь ответа, она сошла со ступенек, ведущих в магазин, и направилась к своей машине. Он пошел за ней и открыл ей дверцу. Мелисса остановилась и вплотную подошла к нему.
– Мне тебя не хватало, Питер. Очень не хватало.
– Мне тоже. Не представляешь, как…
Она скользнула в автомобиль, Джеймисон закрыл за ней дверцу и направился к своей машине.
Когда Джеймисон приблизился, автомобиль Джека Кейна уже влился в поток машин. Он проехал по улице и отыскал стоянку, на которую падал прямой солнечный свет, делавший ветровое стекло непрозрачным. Через него
– Служба безопасности.
Кейн был занят наблюдением за Джеймисоном и ответил не сразу.
– Служба безопасности, – снова произнес охранник.
– Это Кейн.
– О, приветствую вас, мистер Кейн. Чем могу быть полезным, сэр?
– Вы и еще два человека в разных машинах. Немедленно отправляйтесь в восточном направлении по Литтл-Ривер-Тернпайк. Позвоните мне через десять минут.
– Вас понял, мистер Кейн. Выезжаем сейчас же. Через две минуты будем в пути. Во весь опор.
Кейн отключился и снова набрал номер.
– Алло?
Голос был мягким, но властным.
– Вы в курсе проблемы, которую я пытаюсь разрешить?
– Да.
Кейн видел, как Джеймисон сел в машину.
– И принимаемые мной меры будут заведомо одобрены?
– Любые меры, какие сочтете нужными. Это слишком важно, и времени на раздумывание нет.
– Спасибо. Я этим займусь. До свидания.
Кейн вынул карту города и назначил места встречи для своих людей. Он начнет слежку за Джеймисоном сам и будет вести, пока его не сменят другие. Разглашал Джеймисон секретные данные или нет, но именно он дважды встречался с Корли, что делало его опасным для «Диллон аэроспейс». В задачу Кейна входило устранение любой опасности, грозящей компании, и к ее выполнению он относился со всей серьезностью.
Глава четвертая
Джеймисон поставил машину у дома Мелиссы, построенного из бурого песчаника, и был счастлив тем, что ему удалось сделать это вечером в пятницу. Было немногим более восьми часов вечера, и толпа завсегдатаев баров, желающих выпить со скидкой, поредела. Но до застолья с музыкой было еще рановато.
Темнота помогла ему незаметно пронести коробку с документами в четырехэтажный дом. Квартира Мелиссы находилась на третьем этаже. К входной двери вела богато украшенная деревянная лестница, которая освещалась небольшими люстрами на каждой лестничной площадке. Когда он поднимался по отшлифованным дубовым ступенькам, его шаги отзывались эхом от обшитых панелями стен. В квартирах, мимо которых он проходил, слышалось шарканье ног. Было видно, как становились темнее глазки, когда жильцы наблюдали за ним из-за закрытых дверей. Он был рад, когда достиг ее квартиры, переложил свою коробку в другую руку и постучался.
Мелисса распахнула дверь. В руке небольшой стебель сельдерея, а на ней – выцветшие джинсы и футболка большего, чем нужно, размера. Волосы она зачесала назад и сняла все украшения. Стоило Джеймисону увидеть ее, как нервы напряглись до предела.
– Привет. Заходи.
Джеймисон поставил коробку на пол у дивана и медленно, будто находился в музее, обошел всю комнату, пытаясь сориентироваться, чтобы снова почувствовать себя как дома. Некоторых вещей он осторожно касался рукой, но в основном ходил, держа руки за спиной. Потом медленно прошелся по гостиной и столовой, старательно не замечая фотографий другого мужчины.