Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Фредерика

Хейер Джорджетт

Шрифт:

— Дорогой мой, я еще не на мели! Я просто хотела предупредить тебя, что мне может понадобиться твоя помощь! Дело в том, что Феликсу нельзя оставаться в Лондоне, а я сняла дом на полгода. Я думала, что мы могли бы остаться там на лето и жить экономно, что будет проще, когда кончится сезон. Но я говорила с доктором Элкотом, и он советует увезти Феликса подальше от города, пока тот полностью не выздоровеет. Шумный лондонский образ жизни сейчас ему не годится: мне надо тщательно ухаживать за ним, чтобы он восстановил силы. Он поправляется, но мы ведь знаем, какие осложнения остаются после ревматического приступа.

— Как

у мамы! — воскликнул он. — Боже мой, Фредди, его должен посмотреть лондонский врач! Такой, чтобы сразу сказал, что надо!

— Да, доктор Элкот сам посоветовал мне так сделать перед отъездом из Лондона. Я попрошу лорда Уильяма Найтона заехать на Уимпол-стрит, как только Феликса можно будет отвезти туда, а это, я думаю, уже скоро, тем более в экипаже Алверстока. Я в жизни не ездила в такой удобной коляске! Если сэр Уильям одобрит наш план, я повезу его в какое-нибудь тихое место, может быть, у моря. Только мне придется взять Черис и Джессеми, и боюсь, что это дорого обойдется, даже если найти пансион подешевле. Гарри, может быть, ты узнаешь, какой из курортов получше, съездишь на побережье и подыщешь нам какой-нибудь пансион? Или нанять меблированный дом, если ты считаешь, что пансион — неподходящее место для нас?

Но Гарри решил, что ему с этим не справиться. Лучше Фредерике самой найти подходящее место, а он с радостью готов сопровождать ее в эту разведывательную экспедицию.

Она не возражала, подумав, что действительно неразумно, если не сказать глупо, доверять неопытному вкусу Гарри. Она спросила его о Черис. Он сказал, что нечего бояться, так как Черис в порядке, но признал, что настроение у нее не очень веселое. Она носит траур, конечно, и отказывается от приглашений на балы. Но нет, он бы не сказал, что она хандрит, хотя, оставшись одна, видит мало радости! Господи, он же забыл спросить, что за чудак постоянно возникает у них перед дверями, то спрашивая о здоровье Феликса, то передавая Баддлю цветы и билеты для Черис, и вообще корча из себя воздыхателя? Настоящий деревенский волокита: Натли его зовут или что-то в этом роде.

— О боже! Наш сосед, — с отчаянием проговорила Фредерика. — Вполне достойный молодой человек, но… но совсем не то, что нужно! Нельзя винить во всем только его, потому что я наверняка знаю, что Черис, не желая этого, но оттого, что она такая добросердечная дура, конечно же поощряла его надежды! Я намекала, что ему лучше забыть о ней!

— Ну, я-то с ним церемониться не стал! — безжалостно перебил Гарри. — Чтобы такое чучело увивалось за моей сестрой! Когда он брякнул, что хочет поддержать ее в такое тяжелое время, — какая наглость! — я сказал ему, что она не нуждается ни в его, ни в чьей бы то ни было еще поддержке, кроме моей! Это сразу прочистило ему мозги, чему я очень рад!

— Бедный мистер Натли! А мистер Нейвенби? Он заходил?

— О да, заходил! Со своей матерью. Она находит эту историю весьма забавной, он — ни в коем случае! Сначала он не поверил, что это правда, а потом остолбенел от изумления. Знаешь, ведь обо всем уже написали в газетах, не слишком много, слава богу, но достаточно!

— Я так и думала, — вздохнула она. — И все были потрясены?

— Не думаю. Ну, ведь леди Элизабет не была в шоке, правда? И могу назвать еще двоих, кого это не удивило: Барни и Даунтри! Они думают, что Феликса это не научит ничему, он неисправим, но я сказал

им, чтобы не вздумали внушить ему это.

— Надеюсь, они послушаются! Гарри, Эндимион Даунтри не болтается у нас дома?

— Как бы не так! Болтается, конечно! Но почему ты предпочитаешь этого бездельника Нейвенби Эндимиону, черт возьми! На твоем месте, Фредди, я бы благословил их! Я не говорю, что это самая удачная партия, но вполне приличная. Если Черис не смущает, что он такой болван, то тебе-то что? По крайней мере он настоящий мужчина, а не флакон с духами!

— А если он исчезнет с ее глаз долой, то через месяц она и не вспомнит о нем! — ответила Фредерика. — Давай не будем спорить об этом опять! Тут мы с тобой никогда не сойдемся! Лучше скажи мне, что сегодня делает Черис? Она с леди Элизабет?

— Нет, но она не останется одна. Этот день они решили провести с Хлоей и с утра собирались пойти в парк. Вчера щебетали весь вечер!

— Надеюсь, ваш идиот кузен не будет их провожать во время этой прогулки! — позже говорила Фредерика, когда передавала это Алверстоку.

Он развеселился.

— Думаю, если кто-то и будет провожать их во время этой прогулки, то, скорее всего, мой секретарь, совсем не идиот, кстати. Похоже, эта история надолго.

Она быстро взглянула на него.

— А вы против?

— Милая моя девочка, какое мне до этого дело? Признаться, я думаю, что Чарльз мог бы придумать что-нибудь получше, и, потом, уверен, что он встретит страшное сопротивление со стороны любящей мамочки Хлои. Я даже думаю, что лучше ему посоветовать не жениться, пока он не встанет на ноги, но не собираюсь вмешиваться.

— Рада слышать это. Я согласна с вами, да и Хлое еще рано думать о замужестве, если, конечно, она думает о нем! Слишком молода для официального обручения. Но мне кажется, что их привязанность друг к другу не пройдет так скоро. Что касается миссис Даунтри, я знаю, как заставить ее согласиться на этот брак. Между прочим, у меня есть отличная идея насчет этого!

Маркиз предупредил ее:

— Если ваш план включает меня, Фредерика…

— Да, но ваше участие в нем совсем незначительное! Вы давно видели Диану?

— Вероятно, очень давно, потому что не припомню никого с этим именем, — признался он. — Вы же знаете, как память может подвести меня! А кто эта… э-э… Диана, и какое отношение она имеет к делу?

— Алверсток! — воскликнула она. — Это же сестра Хлои! Как вы могли забыть об этом?

— О, очень даже просто! — заверил он ее, добавив радостно: — Но теперь вы напомнили мне, и я даже вспомнил, что их три сестры!

Ее глаза заплясали от смеха, но она сказала сурово:

— Знаете, сэр, вы отвратительный тип!

— Да, я знаю! Вы столько раз говорили мне это, а я доверяю вашему мнению.

Она не смогла удержаться от смеха.

— Это невозможно! Будьте серьезны, умоляю!

— Я абсолютно серьезен!

— А я образумилась уже много лет назад! — подхватила она. — Хватит дурачить меня, и послушайте внимательно! Насколько я разбираюсь в этом, Диана станет сенсацией сезона, как только появится в свете. Да, сэр, она самая многообещающая девушка! Она и Эндимион похожи на миссис Даунтри, и, если вы скажете мне, что в свое время она не была первой красавицей, я вам ни за что не поверю! Более того, в таких случаях не так уж страшно, если женщина не очень умна…

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Вернувшийся: Первые шаги. Том II

Vector
2. Вернувшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Первые шаги. Том II

Воронцов. Перезагрузка. Книга 5

Тарасов Ник
5. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 5

Адвокат Империи 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 10

Дважды одаренный. Том VII

Тарс Элиан
7. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VII

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Последний Паладин. Том 3

Саваровский Роман
3. Путь Паладина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 3

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Патрульный

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Наемник
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
8.42
рейтинг книги
Патрульный

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Точка Бифуркации III

Смит Дейлор
3. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации III

Законы Рода. Том 6

Мельник Андрей
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Уарда

Эберс Георг Мориц
Проза:
историческая проза
8.00
рейтинг книги
Уарда

Призыватель нулевого ранга. Том 3

Дубов Дмитрий
3. Эпоха Гардара
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга. Том 3