Геновева
Шрифт:
ГОЛО Это просто. Пфальцграф представляет императора, к его графской власти прибавляется императорская власть, значит, он самый большой граф, сам почти император.
ДРАГО Нет, власть пфальцграфа умаляется на императорскую власть, из коей она выводится. И если вычесть власть императора, от власти пфальцграфа остается меньше, чем ничего.
ЗИГФРИД Один ответ гордый, другой смиренный. Голо ставит пфальцграфа выше герцога, а Драго ставит его ниже рыцаря. И кого же мне назначить?
ГЕНОВЕВА Меня.
ЗИГФРИД
ГЕНОВЕВА Я здесь хозяйка, вы не забыли? Пока я здесь, вы будете с нами.
ЗИГФРИД Так вы, дорогая моя, дерзаете сами занять мое место?
ГЕНОВЕВА Да.
ЗИГФРИД Я готов исполнить любое твое желание.
ГЕНОВЕВА Правда?
ЗИГФРИД Но, чтобы недруги не упрекнули меня в политическом пристрастии, я одно твое желание исполню, а в другом откажу. Можешь получить свои три города, включая большой Оггерсгейм. Или высшее рыцарское полномочие. Деньги или власть, одно или другое.
ГЕНОВЕВА Тогда я выбираю деньги. Это дело надежное. А на Драго можно положиться.
ЗИГФРИД Именно так. На Драго можно положиться, и ответ его был правильным, так что я передаю свою судейскую должность Голо. Он молод и горяч, молодая кровь играет, вот и пусть ответственность немного охладит его, а судейские обязанности научат уму-разуму.
ГЕНОВЕВА Голо, не Драго?
ЗИГФРИД Что-нибудь еще?
ГЕНОВЕВА Ничего. Не думала я, что именно сейчас вы примете столь остроумное решение.
ЗИГФРИД Значит, у тебя нет возражений?
ГЕНОВЕВА Разве я смею возражать?
ЗИГФРИД Кто-нибудь еще просит слова? Хорошо. — Язычники, как уже неоднократно говорилось, гнездятся не только на Южном море и на Северном море, язычники гнездятся в Хунсрюке. Голо — местный, из Пфальца. Он пользуется доверием в замках на вершинах гор и в деревнях на равнинах. Я вручаю земляку власть над земляками, человеку из народа — власть над народом. Ты, Геновева, остаешься тем, что ты есть, пфальцграфиней. Голо — мой представитель только в делах всеобщего высшего значения. Слово моей супруги — мое слово, кроме как в вопросах, которые не касаются женщин. — Я полагаю, лошади уже оседланы.
ГЕНОВЕВА Я желаю остаться наедине с моим дорогим господином Зигфридом.
ЗИГФРИД Ступайте, благородные господа. Я предоставил ей право на подобные просьбы.
ДРАГО Как только поднимут мост, мы дадим вам знать.
Уходит вместе с Голо.
ХАНС А я пока что составлю донесение.
ЗИГФРИД Напишите императору, что сарацину не сдобровать. Немец ему спуску не даст.
ХАНС Напишу. Уходит.
ГЕНОВЕВА садится на колени к Зигфриду, прячет голову в его доспехах. Бедный мой господин.
ЗИГФРИД Не расстраивайся, девочка. Я же еще не погиб в бою.
ГЕНОВЕВА Погибнуть в бою — дело чести для
ЗИГФРИД Почему ты говоришь о засаде?
ГЕНОВЕВА Потому что это весьма вероятно. Я прошу вас, что бы ни случилось, сохраняйте верность императору.
ЗИГФРИД Кому же еще?
ГЕНОВЕВА Вы воюете с язычниками.
ЗИГФРИД С кем же еще?
ГЕНОВЕВА Они верны лишь самим себе; не верьте ничему, что говорится повсюду.
ЗИГФРИД Может, хватит назиданий.
ГЕНОВЕВА Поверьте мне: лучше сражаться на стороне императора против целого света язычников, чем в союзе с целым светом язычников против императора.
ЗИГФРИД Прошу тебя, Геновева, перестань меня воспитывать.
ГЕНОВЕВА Опять я вам не угодила?
ЗИГФРИД Умей ты уступать, хоть самую малость, была бы ты самой любезной женщиной в империи франков.
ГЕНОВЕВА Раз уж вы решили считать меня нелюбезной, я не буду с вами церемониться.
ЗИГФРИД Что-то я не улавливаю смысла. Мы же вот-вот расстанемся.
ГЕНОВЕВА задирает выше колен свою длинную юбку. Минутку.
ЗИГФРИД Ну, что еще?
ГЕНОВЕВА Осталось одно дельце.
ЗИГФРИД Еще одно?
ГЕНОВЕВА Последнее.
ЗИГФРИД Если в моей власти его исполнить…
ГЕНОВЕВА Не в вашей власти его не исполнить.
ЗИГФРИД Говори, но прикрой ноги.
ГЕНОВЕВА У вас есть работа в Агионе, а я хочу иметь работу дома.
ЗИГФРИД Что ты делаешь?
ГЕНОВЕВА Не обращайте внимания. Вы вообще не должны ни о чем думать, только не кричите. О да, благодарю за соизволение.
ЗИГФРИД Я потерял слишком много времени. Господа возвращаются.
ГЕНОВЕВА Позвольте, супруг мой, я завяжу вам панталоны.
Голо, Драго.
ДРАГО Начальник гарнизона ожидает у ворот.
ЗИГФРИД Иду. Не провожайте меня. Не люблю прощаний.
ГЕНОВЕВА Я провожу вас, я обожаю прощания.
ЗИГФРИД С этой женщиной не так легко расстаться.
ГЕНОВЕВА Оставайтесь здесь, господа. Вы находитесь в моем распоряжении. Наш господин, пфальцграф Зигфрид, поручил нам блюсти порядок в его доме. Уходит с Зигфридом.
ДРАГО у окна Сейчас они входят во двор. Она прямо вешается ему на шею, он с трудом вырывается из ее объятий. Вот он садится на коня. Вот он пожимает руку господину Хансу, и все выезжают на подъемный мост. А она все машет ему вслед.
ГОЛО Вы еще видите пфальцграфа?
ДРАГО Теперь он уже скрылся из вида. Благослови, Господи, его отъезд, он отправляется в ад ради нашего спасения.
ГОЛО Стольник, вы мне омерзительны.
ДРАГО Не знаю, чем я вам не угодил.
Я все еще граф. Книга IX
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Кукловод
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Локки 9. Потомок бога
9. Локки
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 24
24. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Второгодка. Книга 4. Подавать холодным
4. Второгодка
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
сказочная фантастика
рейтинг книги
Контртеррор
6. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Третий. Том 5
5. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
фантастика: прочее
рейтинг книги
Деревенщина в Пекине 2
2. Пекин
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
рейтинг книги
Курсант поневоле
1. Кровь и лёд
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Двойник короля 13
13. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Булгаков
Документальная литература:
публицистика
рейтинг книги