Испытание огнем
Шрифт:
— Значит, ты увлекся стюардессой, — сказала она, добродушно улыбаясь. — А тебе не кажется, что уже пора остепениться и сменить образ жизни?
— Черт возьми, Стелла, — сказал он невинно улыбаясь, — у меня столько энергии, что, кажется, я никогда не смогу жить на одном месте. Тем более, что в этом городе слишком много хорошеньких женщин. Я намерен проложить путь к каждой из них. Когда я устану от своих побед, тогда какая-нибудь из красоток заарканит меня и заставит на себе жениться.
Стелла недовольно нахмурилась. Как могло случиться, что он стал плейбоем? Марио попрощался и ушел, помахав на прощание сестре рукой. Стелла быстро поднялась по трапу.
Офис Сэмюеля
Манера Брэда одеваться помогала ему выглядеть намного моложе пятидесяти четырех лет. Для встречи со Стеллой он выбрал темную шелковую майку с короткими рукавами, фиолетовый пиджак от Клода Монтана и узкие брюки. В этом наряде, который дополняла массивная золотая цепь на шее, он казался не старше сорока лет. Стелла чуть было не расхохоталась, когда заметила совершенно новую деталь его туалета — маленькую бриллиантовую серьгу в мочке правого уха. Впрочем, Брэд Эмерсон всегда выглядел моложе своих лет. Правда, его волосы сейчас казались скорее седыми, чем белокурыми, но, несмотря на солидный возраст, лицо оставалось совершенно чистым, его не избороздили глубокие морщины, а тело все еще было крепким и упругим. Когда он улыбался, женщины не могли устоять и, независимо от возраста, отвечали ему тем же. Он не производил впечатления крупного мужчины, но при этом был необыкновенно сильным, так как много лет проработал на строительстве, испытывая постоянные физические нагрузки.
— Марио спрашивал о тебе, — сказала Стелла Брэду, когда Сэм вышел из комнаты, чтобы ответить на важный телефонный звонок. — Я видела его сегодня утром. Он просил передать, чтобы ты непременно позвонил ему, если приедешь когда-нибудь по делам в Хьюстон.
— Серьезно? — спросил Брэд. — А что ты делала в Хьюстоне?
Стелла сообщила ему о появлении Рэндалла. Брэд фыркнул и отвернулся.
— Теперь, Брэд, когда этот негодяй снова в городе, у нас появился шанс вернуться к давно забытому делу, — тихо сказала Стелла. — Это значит, что я, возможно, узнаю наконец о том, что все-таки произошло в ту ужасную ночь и был ли Рэндалл тем человеком, который поджег наш дом.
— Почему бы тебе не забыть об этом? — спросил Брэд. — Мне кажется, ты зря ворошишь прошлое. Уголовное преследование Рэндалла не вернет к жизни твоих родителей. Самая большая твоя проблема, Стелла, состоит в том, что ты никак не можешь оторваться от своего прошлого, в то время как думать нужно прежде всего о будущем. Что бы ты ни сделала, ты все равно не сможешь изменить прошлое.
Стелла напряглась и застыла. Она слышала подобные увещевания сотни раз. Брэд никогда не понимал ее стремления во что бы то ни стало найти истинного виновника гибели родителей и тем самым отомстить убийце. Неужели он думает, что она сможет когда-нибудь забыть ту боль и те страдания, которые ей пришлось пережить из-за этого преступления? Как она могла стереть из памяти то, что ее родители приняли ужасную смерть?
— Если бы на твоем лице остался такой шрам, — разгорячившись, выпалила она, — то готова поспорить, что ты тоже не смог бы забыть это и простить.
— Зачем Рэндалл приехал в Хьюстон? — прервал ее Брэд.
В этот момент в комнату вошел Сэм.
— Сожалею, что прервал вашу беседу, — сказал он, усаживаясь за свой огромный стол.
— Ему удалось устроиться футбольным тренером в школу
— Удачной охоты, — с легкой иронией сказал Брэд. — После того, как ты погубила наш брак, ты можешь наконец стать настоящим Шерлоком Холмсом.
— Это не я разрушила наш брак, а ты, — закричала Стелла, потеряв терпение. — Ты и твоя вульгарная подружка. Чем она, кстати сказать, занимается сейчас? Виляет бедрами в каком-нибудь дешевом баре со стриптизом? Неужели ты не смог найти кого-нибудь получше, Брэд?
— Может быть, мы все-таки приступим к делу? — не выдержал Сэм, встревоженный усиливающейся агрессивностью бывших супругов. Ему очень не хотелось, чтобы внезапно возникший спор перерос в нелепую ссору с визгом и криками. В конце концов они собрались здесь, чтобы уладить дела Стеллы.
— Я готов, — сказал Брэд, бросив быстрый взгляд на часы. — Мне бы не хотелось, Уэйнстейн, просидеть здесь всю ночь. У меня сегодня важная встреча за ужином.
Сэм назвал сумму, которая, по его мнению, могла бы соответствовать принципам справедливости. Затем он откинулся на спинку стула и вопросительно посмотрел на Брэда.
Брэд взглянул на Стеллу.
— Да у меня просто нет таких денег, — возмущенно сказал он ей. — Именно поэтому здесь нет сейчас и моего адвоката. Я не могу позволить себе заплатить этому парню тысячу долларов только за то, что он согласится сидеть рядом и держать меня за руку. Я же говорил тебе тысячу раз, что с деньгами у меня теперь туго. — Он заерзал на стуле, пытаясь хоть немного успокоиться. — Понимаешь, дела в строительстве идут очень вяло, — добавил он уже более сдержанно. — Мне даже приходится тратить свои сбережения, чтобы покрывать текущие расходы. Я думал, что смогу снова положить деньги в банк, как только закончу некоторые новые проекты.
— Нам хорошо известно, — жестко сказал Сэм, — что ты припрятал свои активы и к тому же перевел часть денег на другой счет, чтобы не вкладывать их в бизнес, а иметь возможность пустить на свои непомерно возросшие личные расходы.
— Черт возьми, ты лжешь! — выкрикнул Брэд гневно, и лицо его заметно покраснело. — О каких непомерных расходах ты говоришь? Я — строитель. Естественно, я хочу хорошо одеваться. Но разве я не заслужил этого после стольких лет работы в пропотевшей робе? — Он резко повернулся к Стелле. — Неужели ты хочешь лишить старика последних радостей? Черт побери, что еще ты хочешь вытянуть из меня и моего проклятого бизнеса?
— Но эти радости обходятся тебе чуть дороже, чем ты рассчитывал, не так ли? — едко заметил Сэм, прекрасно понимая, что Брэд истощил свои сбережения, покупая слишком дорогие подарки своей новой подруге и, возможно, оплачивая поездки на курорты. — Ты же не можешь отрицать, что далеко не все твои деньги идут на бизнес? Если бы это было так, то нам в руки не попали бы бумаги, с помощью которых мы пытаемся обосновать свои претензии.
— Да тебе-то какое, собственно говоря, дело? — выпалил Брэд, обрушивая свой гнев на Уэйнстейна. — А, понимаю, ты спишь с моей женой, не так ли? Я вижу это по твоему лицу.
Жертва
2. Звездный Бродяга
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
попаданцы
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Принадлежать им
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Второгодка. Книга 4. Подавать холодным
4. Второгодка
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
сказочная фантастика
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 2
2. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
рейтинг книги
Сирийский рубеж 2
6. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Тень Нерона
3. Сыщик
Фантастика:
детективная фантастика
рейтинг книги
Двойник Короля 8
8. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Булгаков
Документальная литература:
публицистика
рейтинг книги