Клоп
Шрифт:
Ребята поразились, что "Клоп" такой древний отель. А Пиусу было трудно поверить, что его род столько поколений владел им.
— Неужели город строился вокруг отеля? — спросила Лил.
— Точно. Только сначала, по-моему, неподалеку деревню поставили, а уже потом перебрались сюда. Я же только в парке вожусь, а если хотите узнать об отеле, спросите кого-нибудь там, лучше из стариков. Например, Шемла больше вам расскажет. Если, конечно, разговорите его.
— А вы не знаете, господин Шемла болеет, — сказал Пиус.
— Не знал, — нахмурился Рой. — Жалость. А я ни
— Все сотрудники отеля несут дежурство по очереди.
— Ну, невидаль! Чего уж — времена. Раньше меня частенько кто-нибудь из отеля навещал. Господин Клоп пока не слег часто захаживал. Раньше кто-нибудь шепнул бы нужное словцо, да заговорил бы зверюшку, чтоб от дома далеко не убегала?
Шепелявик издал невнятное мурлыканье с сопением, за которое получил оба свои прозвища. Потом он обвел окружающих безразличным взглядом и зевнул.
— Несчастная животина, — повторил Рой. — Ничегошеньки не соображает. Наелся и лежит на руках довольный. Поглядите на него! А если не найдут тебя в следующий раз? Местечек, говорю, в парке таких полным-полно. Заберется когда-нибудь в одно, — обвел он глазами ребят, — и не сообразит, где пропитание искать.
— Может, стоит кормушек по парку расставить, — предложил Пиус.
— Хм… — задумался Рой. — А что, в самом деле.
— Пиус, отличная идея! — поддержала Лил.
— Я бы даже из дома его не выпускал, — сказал Рой. — Так ведь не уследишь.
— Мы вам поможем расставить кормушки, — сказала Лил.
Весь этот день ребята провели на свежем воздухе, перебегая от одного дерева к другому и расставляя кормушки. В сарае возле домика смотрителя нашлось много разных коробочек и пластиковых бутылок, из них получились приспособления для хранения воды, сухофруктов и кукурузы, которую особенно предпочитал Шепелявик.
— В воде скоро недостатка быть не должно, — сказал Рой, глядя на небо и разматывая веревку. — Последние солнечные деньки в этом году проводим. Потом пойдут дожди, и как начнет все затапливать!
Пока другие обматывали стволы деревьев пониже к земле веревкой и привязывали к ним кормушки, кто-то из ребят держал на руках щурящегося на солнце Шепелявика. Енот успел побывать на руках и у Пиуса, но видя, какое сражение за это право развернули сестры, мальчик отступил и в итоге занимался только кормушками.
Вечером в ресторане отеля ребята вместе с ужином вкушали заслуженный отдых.
Из окон в помещение вливался теплый абрикосовый свет. Он создавал обстановку, сближающую посетителей за столиками. Все думали об одном и том же, об этом уютном времени суток, и знали, что остальные подвержены тем же чувствам.
В ресторан из холла быстрым шагом вошла Валунна. Она ни на кого не смотрела. Ее строгое лицо пролетело по залу и скрылось на кухне. Казалось, не прошло и десяти секунд, как после, очевидно, важного личного вмешательства в работу поваров женщина вновь появилась в зале. Ее худое вытянутое тело, облаченное в какой-то бардовый чехол, собиралось пронестись мимо столиков обратно, но неожиданно раздался громкий голос:
— О, Собияна! Собияна Кемфри!
Голос
— Ой, извините, — опять заговорил кто-то, скорее с досадой, чем со смущением, — видимо я ошибся.
Валунна повернула голову, и ее взгляд упал на Пиуса. Но сразу сорвавшись с места, она покинула ресторан, словно не останавливалась. Пиусу был знаком этот взгляд. Так на него смотрели, когда он не во время оказывался под рукой. Он давно привык к этому сожалеющему — "Я сожалею, что ты попался мне на глаза" — взгляду.
— Дамочка с характером, — изрек голос.
Теперь никто не загораживал поле зрения, и можно было разглядеть того, кому он принадлежал. За соседним столиком сидел упитанный и очень не высокий (наверное, по пояс или по грудь обычному человеку) мужчина. У него были длинные светлые волосы, длинная борода с усами и пышные брови. Вообще, все, что различалось на его лице — это два впалых глаза и большой шершавый нос. Его одежда, наверное, когда-то была яркой, но со временем истерлась и выцвела. Мужчина развалился на стуле, закинув свои коротенькие ноги с толстыми икрами на другой стул.
Незнакомец понял, что привлек внимание ребят и представился.
— Меня зовут Бамбур, — громко и весело произнес он. Он, похоже, имел привычку всегда говорить громко. — А это мастер Гамбри. — Он показал на господина, сидящего за его спиной. — Приятель, оторвись от газеты.
Мастер Гамбри в отличие от первого был обычного роста, худощав. Завернутый во что-то наподобие туники, он сидел, отвернувшись от Бамбура, и читал газету. Когда назвали его имя, он опустил газету, посмотрел поверх очков на соседний столик и спокойно произнес:
— Здравствуйте, дети.
Затем вернулся к газете.
Пиус, Лил и Джозиз поздоровались и представились. Вернее, поздоровались они все, а имена каждого из них назвала Лил, те не успели и рта раскрыть.
— Вы ведь гном? — сразу после этого выпалила девочка. — Так же, ведь так? Вы самые лучшие, сильные, самые смелые…
— Ха! Какая славная девчушка, — засмеялся Бамбур. — Слышал, мастер Гамбри? Что ты нашел в этой газете? Тут вон ребятня замечательная. Ну, расскажите, давно вы в "Клопе"? Что за новости? О чем слышали? Я так считаю, дети-то всегда получше взрослых все знают. Ха-ха-ха! Везде что-нибудь наловят.
Бамбур очевидно только что хорошо набил живот и теперь желал с кем-нибудь поговорить. Он буквально сочился задорным настроением. Здесь Лил, которая при любом удобном случае источала восторг, можно выразиться, нашла своего… гнома.
Пиусу и Джозиз не удавалось вставить ни слова, пока Лил красочно описывала трагедию на Состязании Двух Обжор, отравление знаменитого воина Гроукана Даэркрона, появление в отеле полиции и ее неэффективность, раз отравитель так и не пойман.
— Ну, дела! — удивлялся Бамбур. — Кому понадобилось этого воина травить? Да еще на глазах у стольких людей?