Комацу
Шрифт:
– Су-уп…
– Да стой ты, оденься хотя бы!
– Су-уп…
– Сани, свяжи его!
– Сейчас, только снимок сделаю.
– Сани!!!
– Су-уп?
Комацу с самого утра пряталась на кухне, стараясь даже не выглядывать за дверь. Новость, что она приготовила вековой суп, облетела мир с поразительной скоростью. И репортеры жаждали задать свои вопросы.
А она сидела на телефоне, оповещая тех, кто обязан был попробовать ее готовку первыми.
– Шеф-повар Комацу, вы уже запатентовали
– кому-то из репортеров все-таки удалось пробраться внутрь.
Комацу как раз украшала стол, проверяла сервировку. Ей хотелось, чтобы сегодня, для этих людей, все было идеально.
– Нет, еще не запатентовала. И не собираюсь, - пожала она плечами.
Повторить ее рецепт вряд ли кто-то сможет, особенно теперь, когда выставка уничтожена. А главный ингредиент - слюна краснопузого пингвина. Они и так находились на грани вымирания. Девушка не собиралась ставить их существование под угрозу.
– Прошу меня простить, мне нужно кое-что взять на кухне, - девушка быстренько сбежала в свое царство.
Но и там ей не было покоя. В помещение ворвался покрасневший менеджер с ошалевшими от счастья глазами.
– Шеф-повар Комацу, срочно приготовьте порцию супа. К нам приехал господин Патч из семерки дегустаторов. Если он одобрит суп, нашему ресторану прибавят звезд. Да и вас ждет премия!
Семь человек с наиболее тонким вкусом. Поговаривали, что они могли ощутить кристаллик сахара в бассейне с водой.
Комацу тоже так могла, но не просвещала о своих способностях.
Дегустаторы определяли уровень блюд, давали звезды ресторанам и ранг поварам. По сути, являлись инспекторами МОГ.
Девушка вытерла руки, поправила белоснежную форму и вышла наружу. В зале собралась толпа журналистов. В окружении телохранителей стоял высокий, худощавый старик с длинными, ухоженными усами. На лацкане пиджака висел значок дегустатора из семерки.
– Добрый день, шеф-повар Комацу, я узнал, что вы приготовили вековой суп. Я хотел бы его продегустировать.
– Прошу прощения, Патч-сан, - девушка поклонилась с легкой улыбкой.
– Но я не могу сейчас дать вам попробовать этот суп. Есть люди, которые обязаны узнать его вкус первыми.
– Кто-то занял очередь передо мной?
– поднял бровь удивленный инспектор. Ему явно отказывали в первый раз.
– Именно так, - кивнула девушка и повернулась ко входной двери, где стояли мужчины в вечерних костюмах.
– Они.
– Комацу!
– Торико помахал восстановленной рукой.
– Мы пришли попробовать твой вековой суп!
За его спиной находились Такимару и Теппей, которому удивительно шел белоснежный пиджак. Матч со своими помощниками и с неизменной катаной. И бабуля Сетсу в привычном розовом костюме.
И плевать, что подумает и решит Патч. Если он действительно ценитель кухни, а не простой инспектор, он поймет ее.
Девушка бросилась вперед.
– Торико-сан, ваша рука, она…
– Полностью исцелилась!
– засиял
– Хотя это и заняло много времени. Извини, что заставил тебя ждать.
– Нет, это я слишком торопилась и в результате только затянула время.
– Но я первым ощутил, что суп готов. Не знаю, как, просто почувствовал.
– Возможно, это ваша воля к жизни, Торико-сан, - засмеялась Комацу.
– Или ненасытный желудок, - вставил Теппей. Тепло обнял подругу.
– Ты молодец, маленькая. Это ингредиент, который даже мы, рейнджеры не сумели бы восстановить.
Торико схватил рейнджера за руку и потащил вглубь ресторана.
– Мы ведь на террасе?
– Эм… да… Торико-сан… - девушка удивленно смотрела им вслед.
– Не обращай внимания, Комацу, это все молодость, - улыбнулась бабуля Сетсу.
Девушка встрепенулась.
– Матч-сан, вы тоже здесь! Теперь вы сможете угостить всех детей в родном городе. Я много-много приготовила, - лицо якудза дрогнуло. Это было видно даже сквозь сетку ужасающих шрамов. А Комацу уже бежала дальше.
– Такимару-сан!
– Патч-сан, - менеджер низко поклонился.
– Прошу прощения за данную ситуацию…
– Ничего страшного, - старик усмехнулся, погладил усы.
– Рейнджер Теппей, охотник Торико, национальное достояние Сетсуно-сан… они определенно заслуживают право попробовать суп первыми. Я приду позже. Но вы должны понимать, менеджер, что теперь, когда она воссоздала вековой суп, ее имя станет широко известно. И лучше бы нанять ей охрану.
Девушка расставила накрытые крышками тарелки перед посетителями и низко поклонилась.
– В первую очередь, хочу от всей души поблагодарить вас. Без вашей помощи и поддержки у меня бы ничего не получилось. Спасибо.
– А теперь - давайте пробовать, - потер руки Торико.
Все сняли крышки, и над столом затанцевало северное сияние. Деликатесный занавес, воплощенная в жизнь сказка. Сам суп - словно песня. Дурманящий, тонкий аромат, мелодичный звук, с которым ложка зачерпывала его.
И невероятный вкус. Им наслаждалось все тело, каждая клеточка радовалась ему. А губы сами растягивались в широкой улыбке. Это не макраме, как объясняла Комацу в самом начале. Смесь ингредиентов, и одновременно - каждый в отдельности. Тонкие грани, которые открывались во рту слой за слоем.
Слишком хорошо, слишком волшебно. Торико чувствовал, что не может контролировать собственное лицо.
И остальные, судя по всему, тоже.
– Кья… Что у вас с лицами?
– Комацу заметалась рядом со столом.
Гости посмотрели друг на друга и расхохотались. Сейчас им было легко и свободно, свои заботы и дела они оставили на потом. И просто наслаждались жизнью.
– Комацу, не волнуйся. Просто… это волшебство твоего супа, - Торико первым пришел в норму. И улыбнулся по-нормальному.
– Я могу добавить его в свое совершенное меню?