Кружевной веер
Шрифт:
— Правильно ли я полагаю, что ваш отец принял такое решение из-за того, что произошло с вашей матерью десять лет назад? — мягко спросил он.
Небесно-голубые глаза под длинными ресницами смерили его удивленным взглядом.
— Да, после того, как мать нас оставила, отец, естественно, обвинял во всем… нравы, царящие в столичном обществе.
Обстоятельства сложились так, что сам Гейбриел много лет не принимал участия в жизни столичного общества. Тем не менее, он вполне понимал и даже разделял мнение о нем покойного графа. Коупленд, несомненно,
— Он не боялся, что, заперев вас в Хэмпшире, добьется прямо противоположного результата? Что одна из вас или все вы поддадитесь искушению поступить так же, как в свое время поступила ваша мать, и бежать в Лондон?
— Конечно, нет! — возмутилась Диана. — Как я уже сказала, Каролина и Элизабет находили жизнь провинции немного ограниченной, но они бы ни что не причинили боль отцу, открыто выказав ему свое неповиновение!
— Очевидно, по отношению ко мне они подобных чувств не испытывали, — заметил Гейбриел, мрачно поморщившись. — Судя по тому, что вы поспешили в столицу, вы считаете, что ваши сестры обосновались в Лондоне.
Откровенно говоря, Диана понятия не имела, куда подались ее сестры после того, как покинули Шорли-Парк. Но, безуспешно поискав их вблизи от дома, она решила, что Лондон с его искушениями и развлечениями стал для младших сестер центром притяжения. До тех пор пока Диана сама не приехала в столицу, она и не понимала, насколько Лондон велик и оживлен. И как трудно ей будет отыскать двух молодых девиц среди многочисленных местных жителей!
— Я верила, что мне удастся отыскать здесь хотя бы одну из них. Видите ли, сестры мои уехали порознь, — объяснила она, когда Гейбриел снова вопросительно поднял брови. — Первой исчезла Каролина, а два дня спустя за ней последовала Элизабет. Каролина всегда была наиболее порывистой из них двоих. — Она досадливо поморщилась, однако видно было, что сестру она очень любит.
Лицо Гейбриела зловеще нахмурилось.
— Надеюсь, им хватило ума взять с собой хотя бы своих горничных?
Диана виновато посмотрела на него и ответила:
— Мне кажется, обе они решили, что горничные свяжут им руки…
— Что?! Вы хотите сказать, что ваши сестры находятся где-то в Лондоне… без всякой защиты?! — ошеломленно переспросил граф.
Диана не меньше его встревожилась, приехав в Лондон и поняв, какие опасности поджидают здесь молодую женщину, которая путешествует в одиночку. Приставания на улице и грабеж — меньшие из зол!
— Надеюсь, с ними ничего плохого не случилось, и они заранее договорились встретиться, когда обе окажутся в столице…
Надежда была весьма смутной; Диана вспомнила, як удивлялась и как негодовала Элизабет, узнав об исчезновении Каролины.
— Во всяком случае, я уверена, что с ними ничего плохого не случится. Возможно, когда-нибудь мы все вместе даже посмеемся над этим приключением.
Оптимистичные слова Дианы ни на миг не обманули Гейбриела, он видел морщинки, проступившие ее чистом лбу. Она откровенно боялась
— Полагаю, вы-то не явились в Лондон без сопровождения?
— О нет, — поспешно заверила его она. — Со мной приехали тетя Хамфриз и обе наши горничные.
— Кто такая тетя Хамфриз?
— Младшая сестра отца. Ее муж был военным моряком; к сожалению, он был убит в Трафальгарском сражении.
— Значит, сейчас она вместе с вами проживает в Хэмпшире?
— Да, после гибели мужа.
Голова у Гейбриела пошла кругом. Значит, его обременили не только тремя молодыми, непослушными подопечными, но и пожилой вдовой!
— Где же ваша тетка сейчас?
Диана ответила, словно извиняясь:
— Тетя не любит Лондон, с самого нашего приезда она не покидает своих апартаментов.
И, следовательно, совершенно бесполезна в роли компаньонки своей племянницы!
— Итак, — мрачно подытожил Гейбриел, — поправьте меня, если я ошибаюсь… Вы решили принести себя в жертву, чтобы сестры, узнав о вашей помолвке, вернулись домой?
Диана смело посмотрела ему в лицо и ответила:
— Да, я на это надеюсь.
Гейбриел мрачно, невесело улыбнулся:
— Ваша отвага, мисс, внушает восхищение.
Она как будто изумилась:
— Моя отвага?
— Хотя вы жили в глуши, до вас наверняка дошли слухи о том, что человек, за которого вы намерены выйти замуж, восемь лет был изгоем!
— Я, конечно, слышала… разные слухи и косвенные намеки, — серьезно ответила Диана.
В этом Гейбриел нисколько не сомневался!
— И они вас не пугают?
Конечно, неизвестность ее пугала. Но никто не решался рассказать ей всю правду о том давнем скандале…
— А должны? — медленно спросила она.
Он со скучающим видом пожал плечами:
— Ответить на этот вопрос можете только вы.
Диана слегка нахмурилась:
— Может быть, вы соблаговолите просветить меня? Из-за чего разгорелся скандал?
Его красивые губы тронула горькая усмешка.
— Зачем вам знать?
Диана ответила ему удивленным взглядом:
— Как же вы не понимаете? Разумеется, для всех заинтересованных сторон будет лучше, если вы первый расскажете мне, в чем вас обвиняли. В таком случае я буду избавлена от злорадства какой-нибудь дружественной третьей стороны!
— А если я предпочту ничего вам не рассказывать? — спросил он.
Ее отказ явно вызвал ее разочарование.
— Может быть, вы убили кого-нибудь? — спросила она.
Гейбриел невесело улыбнулся:
— Я убил стольких, что уже и счет потерял!
Ее голубые глаза укоризненно сверкнули.
— Я не имела в виду войну!
— Нет.
— У вас одновременно было больше одной жены?
— Определенно нет! — изумленно ответил Гейбриел, считавший и единственную жену весьма неприятной перспективой. Двоеженство определенно не для него — он еще не сошел с ума!
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги