Лёд
Шрифт:
— Я не понимаю, что происходит, Модест Павлович. Тут вы должны меня поддержать своими знаниями и интуицией.
— Хммм? — глянул тот из под седой гривы.
— Не такими ведь были их планы. Кода меня господин Урьяш в Министерстве Зимы по следу Отца Мороза пускал, они совершенно иначе все это планировали, к иным целям, иными тропами стремясь. А теперь — Урьяш ядом горючим плюющийся, и граф, повторяющий: «три месяца». Три месяца!
— Выходит — поменялось. Что в этом странного? Вам следует отделить политику от математики. Ведь мир не вокруг вас вращается, ни ради вашего добра, ни ради зла. Разумом не всегда проникнешь
— Я думал, что, по крайней мере, здесь, в Краю Льда…
— Что? Все познаете? — издевательски фыркнул старик.
Я-оноотрицательно покачало головой.
— Тесла с успехом провел демонстрацию Боевого Насоса. К Императору отправилась делегация Пирпонта Моргана, настраивающая его против Российско-Американской Компании Кругосветной Железной Дороги и против Шульца. Шульц давит теперь репрессиями. Подписан мир с Японией. Он не желал этого показать, но — три месяца! Модест Павлович, может ли император снять графа Шульца с иркутского генерал-губернаторства?
Адвокат неспокойно заерзал в своем кресле. К нему подскочил лакей. Кужменьцев оттолкнул его тростью.
— Император может все, — раздраженно буркнул он. Император — это император. Так?
— Да. Так.
— Не считаете же вы, будто подобный ультиматум, даже если Его Величество Николай Александрович и вправду его выставил, будет открыт публике. Когда придет письмо, отзывающее Тимофея Макаровича с поста, оно придет в последний момент, и граф уйдет с почетом, с похвалами, наверняка, с каким-то новым орденом. — Старик открыл табакерку, подсунул, чтобы угостить, отрицательно покачало головой. — Слишком много вы себе воображаете. Остыньте, Венедикт Филиппович.
— Но разве не в этом заключается дар познания? — рассеянно произнесло я-оно. —В уверенности одной-единственной правды среди всех возможных правд?
— Да бросьте вы наконец свою проклятую математику!
— Г аспадин Ярославский?
Я-онообернулось.
— Анна Тимофеевна просит ваше благородие в бальную залу, — произнес камердинер, не отрывая взгляда от ледяной, окрашенной Луной тайги.
— Ну, ну, ну, — засопел Кужменьцев и мощно чихнул.
Биттан фон Азенхофф глядел над прижатым к губам батистом, не слишком элегантно вытянувшись под мрачным портретом. Я-онотолько хлопало глазами. Камердинер ожидал в четверть-поклоне. Выхода не было, отправилось станцевать с дочкой генерал-губернатора.
Сотни людей в гигантской зале, огни, играющие радугами на телах, тканях, драгоценностях, вместо стен — звездный горизонт ночной Сибири; вместо пола — заснеженная земля Сибири, воздух, мерцающий тысячекратными отблесками красоты; а она, посреди всего этого — самая красивая, красавица в лилейно-золотистой белой кипени среди других красавиц еп grandes toilettes [334] ,
334
Здесь: в замечательных нарядах (фр.)
Все громко вздохнули. Она же присела в книксене, принимая поданную руку, перчатка к перчатке. Захлопали веера. Музыканты издали первые такты мелодии, только я-онопонятия не имело, что это за танец, как под него двигаться. Вывело графинюшку на средину неба. Шелест платья с его нижними юбками, кружевами, взбитыми в весеннее облачко — кружил голову. Все глядели. Пот тек ручейком по голому черепу, посреди лба и вдоль носа. Девушка одарила жадной, капризной улыбкой. Сглотнуло слюну. Все смотрели.
— La Fils du Gel [335] , — шепнула она.
— La Fille de I'Hiver [336] .
Начался танец — танцевало.
— А вы вовсе даже и не холодный.
— Вам, мадемуазель, так лишь кажется. Я уже вас заморозил.
— Что?
— Сказки, mademoiselle,сказки; не надо в них верить.
— Похищаете людей в Лед, направляете их на Дороги Мамонтов, на лютах ездите.
335
Сын Мороза (фр.)
336
Дочка зимы (фр.)
— Когда пробьет полночь, вы проснетесь, вмерзшая в байкальскую льдину.
— Вы шутите!
— Вот, станцевали с Сыном Мороза, и все пропало.
Танцевало.
— Вы же ничего не сделаете плохого папе?
— Я? Господину графу?
— Не делайте ему ничего плохого, я вас прошу.
— Да что вы! Револьвер был не для него. У меня есть враги.
— Ах! Но ведь не папа!
— Ваш папа ко мне весьма даже милостив.
Танцевало.
— Почему вы закрываете глаза?
— Оказывается, я боюсь высоты.
— Тогда, зачем глядеть вниз?
— Чтобы не оттоптать ваши ножки.
— Так с закрытыми глазами — оно ведь даже труднее.
— Что я могу сказать, у меня все в голове кружится, когда с вами танцую.
— Какой вы забавный!
Танцевало.
— Ведь вы уже обручились, правда?
— Это так, папа наговорился, обцеловали нас тетушки, кузины, вы бы видели…! Вы не видели?
— И ваш жених не будет на меня злиться?
— Будет!
— Ой! Мне нужно бежать?
— Вы не убежите.
— Нет?
— Нет.
— Откуда вы знаете подобные вещи?
— Вы злитесь на Аннушку?
— А вы любите играть в бильярд людскими характерами, так? Воистину, Дочка Зимы!
— Вы сердитесь…
— Ведь вы же не знаете другого мира, других людей! Магнит к магниту, вода на огонь, холерик на сангвиника, страх на страх, гордыня на зависть…