Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Магия Изиды. Единство
Шрифт:

Настроение Элен передалось Лоре, ненадолго отвлекая ее от мыслей о сестре, совете и Уолтоне.

***

Уолтон…

Он находился в засаде на границе с островом, занимая позицию посреди океана в небольшой лодке. Вокруг было темно, и только слабый свет луны отражался от воды, создавая на ее глади замысловатые узоры. Он думал о Лоре, вспоминая сон и иллюзорную близость. Уолтон никогда не чувствовал ничего подобного. Его жизнь была долгой, он знал многих женщин, но только теперь отчетливо понял, что именно описывают поэты, говоря о любви. В глубине души

его грызло опасение, что Элен им все испортит. А потому он нервничал, злясь на то, что не может ускорить события и вернуться в замок.

От одного острова к другому полетели яркие энергетические снаряды, разбиваясь о берег, а затем вновь наступило затишье. Неподалеку раздался всплеск: что-то размеренно приближалось к его лодке. Уолтон напрягся, пытаясь разглядеть в темноте гостя. Он мог бы осветить ночь энергетическим шаром, но тогда его заметил бы неприятель.

Поравнявшись с ним, лодка ударила о борт, и человек в балахоне, скрывавший лицо под капюшоном, ухватился за край так, чтобы лодки не разъезжались. Уолтон пребывал в боевой готовности, думая о том, какая ему выпала удача лично схватить наглеца-отщепенца.

– Ты не сдашь меня, – спокойно озвучил его мысли мужчина, скидывая капюшон.

– На что ты рассчитываешь? – пренебрежительно спросил его Уолтон.

– Что ты прислушаешься ко мне, ведь от этого будет зависеть твоя жизнь.

Приготовившись сковать его заклинанием, он все же решил дать ему возможность высказаться. Мужчина кивнул.

– Сегодня ночью мы прорвем оборону острова. Я знаю, кто ты такой, повелитель времени, – съязвил мужчина. – Но твой дар не способен нас остановить. Мы потесним ваши границы, а затем войдем в замок. Источник магии будет наш уже через несколько часов. Пока не поздно я предлагаю тебе перейти на нашу сторону.

– Я могу уничтожить тебя прямо… – собирался он пригрозить незнакомцу, но не смог продолжить фразу – его парализовало.

– Запомни мое имя, повелитель времени. Я – Хирон, – перевалился мужчина в его лодку и топнул сапогом, приправленным сверкнувшей в темноте черной силой, пробившей ей дно.

Сгустки энергии вновь устремились к береговой линии острова. Среди членов ордена началась паника. Под шум баталии лодка Хирона отплывала, а Уолтон шел ко дну, не в силах преодолеть наложенное на него заклинание.

Темнота и холод. Ноги запутались в водорослях. Воздух в легких вот-вот закончится, и тогда он умрет. Уолтон хаотично думал о том, что мог предпринять. Заклинание позволило ему дышать под водой. Мысленно Уолтон продолжал повторять заклинания, чтобы освободиться, но они не работали. На большее он рассчитывать не мог.

Сквозь толщу воды мужчина различил яркие вспышки. Долго ему не просидеть на дне океана: он просто замерзнет. Магия острова поддерживала теплые условия на суше, но вода, несмотря на обилие подводных жителей, всегда оставалась холодной.

Уолтон попытался обозначить свое местонахождение, испуская из ладоней белые лучи, поднимавшиеся почти до поверхности, но угасавшие. Он пробовал снова и снова, но луч не выходил за пределы стихии. Внезапно прямо перед ним возник силуэт Лоры.

– Как мне тебя найти? Ну же! Уолтон! – воскликнула она, растерянно ожидая ответа. Уолтон не мог говорить. – Хорошо, хорошо, –

бормотала девушка. – Просто повтори про себя: «Растворяю путы я, отпусти скорей меня!»

Он мысленно произнес заклинание, и его окружила бело-серебристая энергия. Уолтон отчетливо ощущал в этом потоке Лору и ее любовь. Заклинание Хирона растворилось, и он смог двигаться, направляясь к поверхности.

Оказавшись на берегу, он собирался остановить время, но ему не хватило на это сил: тело замерзло, магия после высвобождения обмельчала. Остров уже питал его, повсюду шныряли враги, продвигавшиеся вглубь леса. Поднявшись, он обошел их тайными тропами и вернулся в замок раньше, чем они его осадили.

***

Изида…

Они открыли портал, перенесясь в Марокко. В городе Фес стояла жуткая жара, и девушка мгновенно вспотела. Арден весело поглядывал на ее раскрасневшееся лицо, пока она магически меняла наряд на более легкую струящуюся ткань в восточном стиле. Он то же последовал ее примеру.

Они подошли к высокой стене, которой был обнесен по периметру город. Вход в него украшала красивая древняя арка, походившая на небольшую версию замка. Изида с удовольствием рассматривала необычную лепнину и красоты старинного места, прогуливаясь по узким улочкам города.

– Где нас должны встретить? – спросил Арден, беря ее под руку и неусыпно следя за перемещениями туристов.

– Похоже, что здесь, – остановилась она напротив таблички одного из домов.

Возле дома их поприветствовал старик в национальных одеждах и предложил прохладный чай. Арден не хотел принимать чай у незнакомца, но Изида плохо переносила жару и отмахнулась от его подозрений. Спустя мгновение она потеряла сознание. Подхватив ее под руку, Арден утробно зарычал. Старик выставил перед собой руки, шагнул им навстречу, и Арден тоже потерял нить связи с реальностью.

Сквозь сон Изида слышала, как плещутся волны. Они накатывали на берег, убаюкивая ее. Вспомнив противного старика-обманщика, она вынырнула из сонного состояния и распахнула глаза. Кровать, на которой она лежала, была большой, ее спинка – украшена лепниной в восточном стиле. Стены комнаты были голубого цвета с изображенными на них цветами и местными орнаментами. Кто-то оставил балконную дверь открытой, и задорный ветерок играл с занавесками, привнося с собой свежесть морского берега.

Она поднялась с кровати, прошла к огромному зеркалу в человеческий рост и поправила растрепавшиеся волосы. На сердце у нее было неспокойно, и девушка начинала жалеть, что не послушала Ардена. Дверь в комнату отворилась, впуская уже знакомую ей особу.

– Ведьма, которая сражает зло наповал! – поддела ее Изида: девушку распирало от злости, которой она сама не могла найти объяснения.

– Ведьма, которая вырождает виды! – парировала Ирма, проходя на середину комнаты. – Твой колдун в порядке. Он уже в трапезной. Мне велено показать тебе замок. А вечером я познакомлю тебя со старейшиной.

– И я должна поверить тебе на слово? – красовалась она перед зеркалом в несвойственной ей манере, мысленно обращаясь к любимому. Почувствовав от него энергетический отклик, она успокоилась. – Вы усыпили нас, Ирма. Не очень-то вежливо с вашей стороны.

Поделиться:
Популярные книги

Гром Раскатного. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 1

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя

Администратор

Дорничев Дмитрий
14. Мое пространственное убежище
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Администратор

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Зодчий. Книга II

Погуляй Юрий Александрович
2. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга II

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Адвокат Империи 16

Карелин Сергей Витальевич
16. Адвокат империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 16