Мастер Рун. Книга 5
Шрифт:
— Тише будь, — шикнул я, оглядываясь на выход из помещения. — Всю башню разбудишь.
Но Гаррет уже не слушал. Он снова взмахнул крыльями, на этот раз сильнее. Еще один хлопок, еще порыв ветра, и он снова оторвался от пола, теперь уже на полметра. Повис в воздухе на секунду, две, три, а потом рухнул обратно, едва не подломив ноги при приземлении, которые зачем-то подогнул назад.
— Хватит экспериментировать с полетами, — сказал я твердо. — Сначала научись в нем ходить, а потом уже пытайся взлетать.
— Ходить? — Гаррет посмотрел
— Затем, что если ты сейчас взлетишь и врежешься в потолок, или в стену, или просто упадешь и сломаешь себе шею, то крылья нам больше не пригодятся, — ответил я. — А мне потом объяснять сержанту, почему его лучший разведчик превратился в лепешку.
Гаррет помолчал, потом неохотно кивнул.
— Ладно, убедил. Давай попробую походить. Тем более вряд ли летать начинали здесь, скорее всего выходили за ворота.
Вслух про крышу я не стал говорить, прикидывая что лифт вполне выдержит, да и сам механизм по габаритам в нем спокойно поместится. Будем пробовать от земли. А потом, когда Гаррет наиграется, я попробую записать себе часть рун, чтобы хотя бы понять концепцию такого летательного аппарата. Хотя кем, кем, а летуном я становиться не собирался. Ну его нафиг. На земле оно как то безопаснее.
Он сделал первый шаг. Крылья за спиной качнулись, нарушив равновесие, и Гаррет едва не упал. Я подскочил, подхватил его за плечо, помог выровняться.
— Осторожнее, — предупредил я. — Тут центр тяжести совсем другой. Нужно привыкнуть. И сложи крылья, мне кажется, ты рано их расправил.
Гаррет снова попробовал и учел моё мнение, свернув крылья. Медленно, осторожно переставил правую ногу, потом левую. Крылья покачивались за спиной, но на этот раз он удержал равновесие. Еще шаг, еще один, медленно, как младенец, учащийся ходить.
— Неудобно, — пробормотал он. — Давит на спину, тянет назад.
— Попробуй наклониться вперед, — посоветовал я. — Компенсируй вес крыльев.
Гаррет послушался, наклонился, и сразу стало проще. Шаги стали увереннее, он прошел через всё помещение до противоположной стены, развернулся и пошел обратно. С каждым шагом двигался все быстрее, привыкая к новым ощущениям. Мы вышли к центру Башни на плац вокруг ямы. Места тут было с избытком чтобы побегать. И только часовые у ворот, периодически пялились на нас с изумлением. Леви решил не закрывать ворота. Сверху попасть к нам было невозможно, только через коридор среди камней, и охрана легко засекала любого противника в полусотне метров от ворот, моментально закрывая их от врага. И сейчас пока один из дозора смотрел в нашу сторону, второй всё так же старательно изучал обстановку снаружи, глядя чтобы ни один вражина не проскользнул.
— Начинаю ловить баланс, — сказал он, останавливаясь рядом со мной. — Но это слишком непривычно. Как будто за спиной кто-то постоянно тянет. Еще предложения?
— Ну значит всё работает правильно,
Гаррет покосился на меня с сомнением, но кивнул. Сделал пару шагов, ускорился, перешел на бег. Крылья за спиной раскачивались в такт движениям, создавая дополнительное сопротивление. Он пробежал до конца помещения, развернулся, побежал обратно. На этот раз движения были увереннее, он уже чувствовал, как крылья реагируют на каждый его шаг.
— Лучше, — выдохнул он, останавливаясь и тяжело дыша. — Но всё равно непривычно.
— А теперь попробуй подпрыгнуть, — предложил я. — Только аккуратно. Не надо сразу в потолок лететь.
— Убьешь ты меня парень, да? Сам хочешь управлять?
— Да не в жизнь!
Гаррет присел, оттолкнулся. В тот же момент крылья инстинктивно расправились, словно сами почувствовали движение. Он взмыл вверх на метра на два, завис, воскликнул от неожиданности, дернул рукояти вниз, и крылья резко сложились. Падение получилось жестким, он приземлился на обе ноги, пошатнулся, но устоял.
— Бездна, — прошипел он, хватаясь за стену. — Оно само крылья раскрывает! Я даже не думал об этом, просто прыгнул, а оно взяло и раскрылось!
— Видимо, в схеме есть какая-то магия, реагирующая на движения, — предположил я, подходя ближе и разглядывая руны на спинной пластине. — Тот, кто создавал эту штуку, явно не делал сложный механизм, тут всё должно работать как часы.
— Умная штука, — пробормотал Гаррет, снова выпрямляясь. — Слишком умная. Мне это не нравится. Что если оно решит свернуть крылья в самый неподходящий момент? Или если я рычагом их сверну в полёте, это ж хана.
— Тогда ты упадешь и разобьешься, — честно ответил я. — Но пока что оно реагирует логично. Ты прыгнул, оно дало тебе подъемную силу. Ты опустил рукояти, оно сложило крылья. Может, просто нужно привыкнуть к этой логике.
Гаррет помолчал, потом снова присел и прыгнул. На этот раз он был готов, и когда крылья раскрылись, он не паниковал, а наоборот, попытался удержать их в расправленном положении. Повис в воздухе на пару секунд, медленно опустился обратно.
— Получается, — сказал он, и в его голосе появилась уверенность. — Если не дергаться, оно само работает. Нужно просто доверять механизму.
— Вот именно, — согласился я. — Теперь попробуй с разбега. Может, так проще будет контролировать.
Гаррет отошел к дальней стене, развернулся, сделал глубокий вдох. Потом рванул вперед, набирая скорость. За три шага до меня он оттолкнулся, крылья раскрылись, и он взмыл вверх. На этот раз полет был плавным, контролируемым, он поднялся на два метра, пролетел над моей головой и мягко приземлился, спланировав у противоположной стены.
— Работает! — крикнул он, разворачиваясь ко мне с широченной улыбкой. — Корвин, это работает! Я реально летел!