Мэн
Шрифт:
— Да, — не сводя с него влюблённого, ласкающего, радостного взгляда, как болванчик кивнула Тэсс и перевела глаза на мистера Дорффа. У того немного отвисла нижняя челюсть, и приоткрылся рот. Почувствовав, что трубка вот-вот вывалится, мужчина придержал её.
— Как долетел? — всё-таки протянул дяде руку племянник, не отпуская девушку из объятий.
— Нормально, — тот ответил на рукопожатие укушенной ладонью.
Пожимая её, Андрей заметил опухоль.
— Что это с тобой?
— Сосисочная болезнь, — скривился Берч и посмотрел на Тэсс уже абсолютно другим взглядом
— Ну, ты хоть всё там осмотрел? Будешь заказывать калькуляцию или бизнес-план? — продолжил мистер Дексен.
— Нет, — медленно покачал головой его дядя, и Тэсс увидела перед собой уже третьего Берча. Но в нём с облегчением безошибочно узнала делового человека и бизнесмена.
Андрей молчал, видимо не желая произносить лишних слов.
— Там обещали это всё пустить под разнарядку, а не по тендрам. Поэтому … — мистер Дорфф махнул рукой.
Племянник прищурился, потом кивнул.
— Вы уже познакомились? — показал он рукой гостям друг на друга.
— Да, — опять как болванчик кивнула Тэсс и наконец-то опомнившись, отдала Берчу спички. Несмотря на вроде бы спокойную и даже в какой-то степени семейную обстановку, она чувствовала, что Андрей напряжён. И довольно сильно. Она всегда его чувствовала.
— На всякий случай скажу, что это мой дядя Берч фон Дорфф, — повернулся Андрей к Тэсс, указывая ладонью на своего гостя. — А это моя девушка Констанция Полл, — развернулся он к дяде.
Неожиданно Берч посмотрел на своего гида с нескрываемой неприязнью. Не успела она заволноваться, как он перевёл взгляд на племянника и посмотрел на него ещё более недовольно.
— Ты как всегда … прямых путей не признаёшь, — почти процедил он сквозь зубы как злобный дед.
— Что-то не так? — Андрей сильнее прижал к себе свою девушку.
От этой картины, Берч, кажется, сделался ещё злее и даже отвернулся.
— Потом поговорим, — бросил он через плечо, взял в рот трубку, в руку — дипломат и сам первый двинулся назад к дому, окутывая себя клубами табачного дыма.
Тэсс подалась вперёд, вслед за ним, но Андрей остановил её рукой, удерживая на месте.
— Не спеши. — И не теряя ни секунды, впился девушке в губы. Всё случилось неожиданно, она была действительно не готова и выбита из колеи последними событиями, её мысли сейчас витали в теме дяди и племянника, но сразу же потянулась и обвилась руками вокруг его шеи.
«Господи», — единственное слово, которое она смогла выдать из всего своего словарного запаса даже про себя. На мгновение перестала существовать она, Тэсс, Андрей, время, Мэн, озеро за её спиной, Берч впереди на дорожке, понятия, правила, мысли, медицина, мама и жизнь в целом.
Его губы были собственнические, нежные, заботливые, любящие, жаждущие, сексуальные и любимые. Берущие и дающие. Девушка почувствовал его вкус у себя во рту — смесь сигарет с лёгким привкусом алкоголя и его личным оттенком. Пахло от Андрея неизменно божественно: этот странный
— Бе-е-ерч! — Услышали они истошный, почти дикий окрик и, дёрнувшись, отскочили друг от друга. Парочка повернула головы на голос и увидели всё так же удаляющегося мистера Дорффа, навстречу которому со всех ног даже не бежала, а неслась сломя голову сестра Джо. Она врезалась в дядю и обняла его чуть повыше пояса, уткнувшись лицом ему в грудь.
— Господи, я с ней поседею раньше времени, — раздражённо скривился Андрей и, взяв за руку Тэсс как малое дитя, повёл за собой словно нашкодившего ребёнка, который теперь наказан и его больше не собираются отпускать от себя во избежание новых «подвигов».
«Приклеился», — полная счастьем по макушку, промурлыкала про себя Тэсс. От удовольствия и расслабленности она еле шевелила ногами. Но покрепче вцепиться в руку Андрея силы в себе всё-таки нашла.
— А ты видел, как она работает? — разобрала она слова Джокасты к дяде, по мере приближения к ним.
— Нет. — Берч стоял спиной, поэтому выражение его лица видно не было.
— Значит, мы вместе посмотрим? — задрала на него голову племянница, всё ещё не отрываясь от мужчины.
— Обязательно посмотрим, — погладил он её по волосам.
После этого Джокаста обратила внимание на брата с его девушкой.
— Привет, Тэсс, — дружественно и приветливо улыбнулась она.
— Привет, Джокаста. А где Дэни?
— Там, — махнула девчушка рукой себе за плечо. — От Отта оторваться не может. Они уже спелись … на самолётиках каких-то глупых или вертолётиках. Прямо как детки в детском садике, честное слово, — закатила глаза младшая Дексен. — А ты знаешь, что Берч с Дарреном подарили Андрею на новоселье снеговую пушку?
Тэсс округлила глаза и подняла голову на Дексена — тот сжал губы в тонкую линию и вперился взглядом в сестричку. Джокаста показала ему язык.
— А ещё мы сегодня будем смотреть огненное шоу вместо салюта. Андрею предложили салют, а он захотел огненное шоу.
— Джо, — не выдержал брат и попытался остановить её словесный поток, сделав каменное, а в его случае, ледяное лицо.
Болтушка оторвалась от дяди и стыдливо покачалась вправо-влево так, что её юбочка заиграла фалдами.
Они двинулись дальше во двор, который Андрей тут же зорко оглядел по-хозяйски. Его взгляд остановился в том самом месте, где мастер карвинга уже почти заканчивал свою ель.
Тэсс проследила за ним и увидела молодую пару — мужчину лет тридцати пяти и девушку своего возраста. В первом даже издалека угадывался безвылазный работник офисов, чувствующий себя в костюме с галстуком, как в домашнем халате, (к тому же, Тэсс он показался чем-то знакомым), а его спутница походила на приложение к его деньгам, поскольку прижималась к боку мужчины и поглядывала на окружающее пространство из-под его руки как длинношерстный тойтерьер из подмышки Пэрис Хилтон. Правое ухо она навострила к своему «хозяину», выражая тем самым желание не пропустить ни единого его слова и демонстрируя постоянную готовность согласиться и поддакнуть.