Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

В ушах Поттера зазвучал голос: «Людей убиваешь, если они не делают того, что от них требуется. А слабых убиваешь, потому что они могут погубить тебя. Что в этом неправильного?»

— Что случилось с детективом Фостер? — спросил он.

— Ее нашли рядом с угнанной машиной примерно в миле от дома. По словам мужа, она выехала примерно через десять минут после того, как получила вызов из Вороньей Гряды. Предполагается, что Гандер остановила ее у шоссе, убила, забрала форму и воспользовалась ее патрульным

автомобилем. Предварительная экспертиза выявила несколько отпечатков пальцев подружки Хэнди.

— Что еще, Чарли? Договаривайте до конца. — Поттер заметил, что капитан колеблется.

— Раздев настоящую Фостер до нижнего белья, Гандер заткнула ей кляпом рот и надела наручники. А затем, орудуя ножом, сделала то, в чем не было никакой необходимости. Но она сделала это. Гнусный поступок. Фостер умирала медленно.

— А затем эта Гандер явилась к нам, — подытожил переговорщик, — и улизнула с Хэнди.

— Куда они поехали? — спросил Лебоу. — Все еще двигаются на юг?

— Никаких следов, — ответил капитан.

— Они же в полицейской машине, — удивился Стиллуэл. — Разве трудно их найти?

— На поиск подняты вертолеты, — сообщил Бадд. — Шесть вертушек.

— Да он уже сменил машину, — бросил Поттер. — Следите за сообщениями об угонах автомобилей на юге центрального Канзаса. Обращайте внимания на все.

— Моторный отсек патрульных автомобилей сохраняет тепло в течение трех часов после того, как выключен двигатель. На ваших вертолетах есть инфракрасные камеры? — спросил Тоби.

— На трех.

— Какой путь они выбрали, чтобы отъехать как можно дальше? — размышлял Лебоу. — Хэнди должен понимать, что очень скоро мы за ними погонимся.

В невзрачном рабочем кабинете шерифа ярким пятном выделялись пять стоящих на боковом столике ослепительно красных цветов — таких великолепных комнатных растений Поттеру не приходилось видеть. Сам Стиллуэл застыл у карты четырех округов.

— Он мог свернуть на номер тридцать пять — эта магистраль ведет на северо-восток. Или на восемьдесят первую, с которой можно перескочить на 1–70.

— А если по восемьдесят первой до Небраски, а дальше по двадцать девятой? — предположил Бадд.

— Можно и так, — кивнул шериф. — Долгий путь, но он ведет в Виннипег. Если он сможет добраться туда.

— Значит, разговор о Канаде лишь дымовая завеса? — спросил Тоби.

— Понятия не имею, — ответил Поттер. Он чувствовал, что споткнулся в шахматной партии, а его партнер то ли великий гроссмейстер, то ли даже не знает, как переставлять фигуры. Он встал и потянулся, что было непросто в тесном помещении. — Единственный способ найти его, если только не рассчитывать на особую удачу, — выяснить, как он все это проделал. Генри, напомни нам хронологию.

Аналитик, постучав по клавишам компьютера, начал читать:

— В двадцать

один тридцать три капитан Бадд сообщил, что ему позвонил один из его подчиненных, коммандер полиции, и доложил о женщине-детективе, которая несколько лет назад вела переговоры с Хэнди и принудила его сдаться. Она проживала в Макферсоне, штат Канзас. Коммандер поинтересовался, не нужно ли направить ее в Воронью Гряду. Капитан Бадд посовещался с агентом Поттером, и было принято решение попросить детектива прибыть к месту переговоров.

В двадцать один сорок девять из патрульного автомобиля позвонила женщина, представившаяся детективом Шэрон Фостер, и сказала, что приедет в Воронью Гряду в двадцать два тридцать или двадцать два сорок.

В двадцать два сорок пять на место кризиса с заложниками прибыла женщина в форме канзасской полиции, назвалась детективом Шэрон Фостер и начала переговоры с объектом Хэнди.

— Чарли, — спросил Поттер, — кто такой этот ваш человек?

— Тед Франклин, коммандер, начальник второго участка. — В руке у капитана появился телефон, и он набрал номер. — Коммандера Франклина, пожалуйста. Это срочно. Тед? Говорит Чарли Бадд. Нет, никаких новостей. Я вывожу тебя на громкую связь. — Раздался щелчок, и комнату наполнило потрескивание помех. — Здесь собралась половина ФБР. Главный — агент Артур Поттер.

— Здравствуйте, джентльмены, — раздалось из динамика.

— Добрый вечер, коммандер, — ответил Поттер. — Мы пытаемся установить, что произошло. Вы помните, кто звонил вам вечером по поводу Шэрон Фостер?

— Все ломаю голову, пытаюсь вспомнить, сэр. Кто-то из полицейских. Честно говоря, я не отметил, кто он такой, хотел разобраться, что он говорит.

— Вы сказали «он»?

— Да, сэр, это был мужчина.

— И он сказал вам о детективе Фостер?

— Именно так, сэр.

— Вы знали ее раньше?

— Только слышал о ней. Подавала большие надежды. Хорошие отзывы как о переговорщике.

— И вы связались с ней после того, как вам позвонил полицейский?

— Нет. Сначала соединился с Чарли Баддом, находившимся в Вороньей Гряде. Хотел выяснить, нужна она вам или нет. А уж потом позвонил ей.

— Следовательно, — вмешался шериф Стиллуэл, — кто-то перехватил этот звонок и поджидал Фостер, когда она выехала из дома.

— Но как это могло произойти? — удивился капитан. — Ее муж сказал, что она ушла через десять минут после того, как получила вызов. Подружка Хэнди не успела бы до нее добраться.

— Тоби, — повернулся к технику Поттер, — нет ли способа установить возможность прослушки?

— Коммандер Франклин, — заговорил в микрофон Тоби, — ваш кабинет проверялся на предмет «жучков»?

Полицейский хмыкнул.

— У меня нет таких средств.

Тоби взглянул на Поттера.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Герой. Том 4

Дамиров Рафаэль
Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 4

Гримуар темного лорда V

Грехов Тимофей
5. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда V

Первый среди равных. Книга VI

Бор Жорж
6. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VI

Скандальная история старой девы

Милославская Анастасия
Скандальные истории
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Скандальная история старой девы

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Лейтенант. Назад в СССР. Книга 8. Часть 1

Гаусс Максим
8. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Лейтенант. Назад в СССР. Книга 8. Часть 1

Битва за Изнанку

Билик Дмитрий Александрович
7. Бедовый
Фантастика:
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Битва за Изнанку

Законы Рода. Том 12

Андрей Мельник
12. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 12

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Законник Российской Империи. Том 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 4

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2