На линии огня
Шрифт:
– Ты попал пальцем в небо. Карл, – заверил я. – У малышки есть совесть, вот и все. Даже если бы она любила меня, все равно не могла бы позволить, чтобы наказали невиновного человека. Она все еще думает, что я собирался убить Мэйни, а я не стал ее разубеждать.
– То, что она думает, теперь не имеет значения.
– Почему же? Просто сдадите теперь меня вместо Тони, только и всего. Постановка и декорации прежние, лишь актер на главную роль поменяется.
– Да-а, – протянул он. – То же, да не то. Тони слишком мало знает, чтобы наговорить в суде. А вот ты знаешь. И, подозреваю, твоя мадам тоже. Стоит любому из вас – ей или тебе – пикнуть, как Мэйни грохнется с треском,
– Малышка ничего не знает. Даю тебе слово! Мгновение он пристально смотрел на меня.
– О'кей. Но в отношении тебя все остаётся в силе.
– Угу, – буркнул я.
Психология – странная вещь: мне было наплевать на то, что будет дальше. Малышка ушла – была и нету, как сон наяву. Она теперь в безопасности с Джеком Вильямсом, «Курьер» присмотрит за ней. А со мной будь что будет, я как-то не особенно волновался. Однако что-то вроде гордости заставило мои мозги все-таки работать. Мне подумалось: вот Гандермэн стоит прямо передо мной, а я знаю о нем больше, чем кто-либо, и могу заставить его хотя бы побегать за все муки. Поэтому, как бы сдаваясь, со вздохом произнес:
– О'кей, Карл. Твой намек понял. А пока ты будешь ломать голову над тем, как скрыть мое тело, позволь мне хотя бы умыться. Не то чтобы мне хотелось лучше выглядеть, просто я буду не так паршиво себя чувствовать.
Карл смешался, затем рассмеялся:
– Приятель, за кого ты меня принимаешь? Если думаешь, что я отпущу тебя одного, чтобы ты вылез через окно... О'кей, Берт, – смилостивился он, – отведи его умыться, но глаз не спускай!
Я прошел с шестеркой по имени Берт, запомнив это имя на будущее, в клетушку позади офиса. Осторожная инвентаризация показала, что, помимо потери некоторого количества крови, презентабельности и одного выбитого зуба, все остальное осталось при мне. Мое лицо выглядело не так уж плохо. Позже будет выглядеть гораздо хуже. Сопровождаемый Бер-том, я вернулся в офис. Карл протянул мне выпивку.
– Глотни для бодрости, – предложил он. Я выпил, а Гандермэн повторил, будто уже не говорил по сути то же самое: – Я знал, что эта дамочка доставит нам хлопот.
– Они всегда их нам доставляют, – философски заметил я и добавил в том же ключе: – Как кто-то из великих сказал: с ними плохо, и без них плохо.
– А вот ты как раз бы мог обойтись без них, – съязвил Карл. Он никогда не давал мне надолго забыть о моем несчастье. Это было его преимущество передо мной, и он любил им пользоваться. У меня тоже было что ему напомнить, но я не видел способа, как этим здесь воспользоваться. А просто дразнить его, чтобы довести до белого каления, смысла явно не имело. Помолчав, Гандермэн добавил:
– Чертовски огорчен, Пол.
Я почти поверил, что так оно и есть. Все-таки мы были вместе достаточно долго. Возможно, не любили друг друга, но один к другому притесались. Я хорошо понял, что он имел в виду. Карл дал понять, что ему будет не хватать меня, когда я отправлюсь в мир иной. А для меня это не было таким уж большим сюрпризом.
– Конечно, – отозвался я.
– Я на полном серьезе.
– Знаю.
– Мэйни жаждет твоей крови. Мне пришлось пойти с ним на сделку. Сейчас он на пути сюда.
– Это точно.
– Не могу же я дать ему катить на меня бочку и дальше, – откровенно признался Карл. – Это уже и так влетело мне в немалую копеечку. Кроме того, я нуждаюсь в этом недомерке, но не смогу на него рассчитывать, пока он будет подозревать меня в двойной игре.
– Ну и как насчет нее?
– Сейчас он над этим работает, – обрадовал меня Карл. – Что произойдет с ней, зависит, как я полагаю, от того, со сколькими людьми она успела переговорить по дороге в даунтаун и сможет ли он заставить их всех помалкивать...
– Нет, не сможет. Я отправил ее к Джеку Вильямсу в «Курьер». Даже Мэйни не заткнуть глотку целой газете. Карл глянул на часы:
– Ну, этот маньяк-недомерок будет здесь с минуты на минуту. Могу ли я что-нибудь сделать для тебя, дружище? В пределах разумного, конечно. Еще выпивку, курево, жареного цыпленка? Назови – и получишь.
Я открыл было рот, но спохватился:
– Нет. Думаю, ничего не надо.
– Ах, давай говори, раз уж чуть было не начал, – подбодрил Гандермэн.
Он, должно быть, действительно хотел сделать для меня напоследок что-нибудь хорошее.
– Ну, если бы ты мог достать мне чистую рубашку... Это глупо, но не хотелось бы предстать перед этой сволочью Мэйни вот в таком виде...
Это Карл вполне мог понять – для него внешний вид всегда многое значил. Он резко повернулся к Берту и приказал:
– Раздобудь ему рубашку и штаны! – Заметив на лице того недоумение, огрызнулся: – Проклятье, откуда мне знать где? И не вздумай сказать, что сейчас середина ночи, у меня у самого есть часы. Ах, дьявольщина! Где его ключи? – Кто-то подал ему ключи от моей квартиры, которые были в «плимуте». Карл бросил их Берту. – На вот! Может, мне еще и адрес тебе назвать? И не трать на это всю ночь. Мэйни вот-вот пожалует...
Берт выскочил из офиса. Теперь оставалось надеяться, если удача от меня не совсем отвернулась, что Хоффи припозднился на работе и не слишком поглощен своим занятием, тогда он, возможно, удивится, чего это ради одна из шавок Гандермэна рыщет в моих апартаментах, и, может, даже преодолеет свою врожденную апатию до такой степени, что звякнет в «Курьер» или лейтенанту Флиту... Увы, я понимал, одной удачи было явно недостаточно, мне нужен целый бушель лошадиных подков. Но это было все, что я мог сделать. Не зря же говорят: если принимать жизнь всерьез, то уж живым из нее не выбраться. Это точно.
Глава 25
Сначала в офисе появились двое мужчин, в шляпах с широченными полями на головах и облаченных в хаки – летнюю униформу полиции штата, – что вовсе не означало, будто они полисмены. У Мэйни была личная гвардия, по словам одних – с полдюжины молодчиков, по словам других – не менее сотни. Поскольку они были задействованы для разных служб и появлялись как в униформе, так и без нее, то сосчитать, сколько их точно, было не так-то просто. Отбор их производился, как мне говорили, по особым критериям из силовых структур штата. Эти гвардейцы и послужили причиной, почему я настаивал на стрельбе с четырехсот ярдов. Их первейшей обязанностью было, конечно, охранять тело патрона, но ходили слухи, будто одним этим они не ограничиваются. Эти двое осмотрели помещение и заняли посты у двери. А Мэйни вошел в сопровождении еще двоих в униформе и одного – в штатском.