Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я знаю, что ты думаешь. — Тихо говорю я.

— Правда? Он не смотрит на меня.

— Ты думаешь, что я больше проблема, чем ценность.

— Я думал не об этом.

Но он не оспорил то, что я проблема.

Он прав. Я могу попытаться держать свою жизнь в порядке и избегать проблем, но, независимо от того, насколько сильно я стараюсь, проблемы всегда находят меня.

Часть меня хочет спросить, о чем именно он думает, но я слишком трушу. Вместо этого я сижу тихо и просто смотрю в окно.

Двадцать минут спустя Кас

подъезжает к мини-маркету. По ощущениям это были самые долгие двадцать минут в моей жизни. Мы не разговаривали всю дорогу. А я волновалась о Джессе и том, что ждёт меня в супермаркете.

— Спасибо, что подбросил. — Я отстегиваю ремень безопасности. — Я действительно признательна тебе.

— В последнее время ты часто говоришь это.

Я скольжу по нему взглядом. Выражение лица сдержанное, но губы слегка кривятся.

— Ты прав. Прости. — Отвечаю я.

— И это ты часто повторяешь.

— Ты имеешь в виду извинения?

— Ну да.

— Возможно, потому что я сожалею. Я не хочу напрягать тебя.

Он устало выдыхает. — Ты не напрягаешь. — Он поворачивается ко мне, взгляд поймал мой. Когда он снова начинает говорить, его голос немного хрипловат. — Откровенно говоря, я сам удивлён, как много я могу сделать ради тебя.

От этих слов меня берет оторопь. Что он хотел этим сказать?

Неуверенная и взвинченная, я нервно сглатываю. — Что ж, я благодарна тебе за все, что ты для меня сделал. — Я отрываю свой взгляд от него и тянусь за сумкой, лежащей в ногах. Сердце в моей груди колотится. — Как только я закончу здесь и доставлю Джесса домой, я вернусь на работу и останусь допоздна, чтобы наверстать упущенное время.

— Не нужно.

Нет?

Эти слова возвращают мой взгляд к нему. — Не нужно? Но это работа, запланированная на все послеполуденное время. А еще мне нужны эти деньги. Конечно, этого я не сказала.

Кас, похоже, прочитал беспокойство в моих глазах, потому что его собственный взгляд смягчился. — Я все еще намерен оплатить тебе целый день. А ты просто иди и встреться с братом, Дэйзи.

С теплом в своем сердце я берусь за дверную ручку и открываю дверцу. — Спасибо тебе большое. — Я краснею, понимая, что снова его благодарю. — Ну, думаю, до завтра.

— До завтра. — Отвечает он.

Я выбираюсь из машины и закрываю дверь.

Я смотрю, как уезжает Кас.

Его слова крутятся в моей голове. "Откровенно говоря, я сам удивлён, как много я могу сделать ради тебя."

Мой желудок переворачивается и сжимается. Что, ради всего святого, он подразумевал под этим?

Но именно сейчас у меня нет времени задумываться об этом. Мне нужно добраться к Джессу.

Глубоко вдохнув, я морально подготавливаю себя, а затем иду к мини-маркету.

Я осматриваюсь в надежде увидеть Джесса. Но, естественно, безуспешно.

Если он совершил то, о чем я думаю, он, должно быть, в офисе управляющего магазином.

Пожалуйста, Джесс, пусть это не будет кража.

Я

была здесь пару раз, покупала продукты. Кассы находятся слева, там сидят люди. Но я очень не хочу подходить туда и спрашивать о Джессе. Я ищу охранника, но не нахожу его.

Затем я замечаю парня, заполняющего полки в ряду с печеньем. Я направляюсь к нему.

— Простите. Мне позвонил мой брат Джесс. Он сказал, что был... Я оставляю предложение недосказанным, не вполне уверенная, как продолжить его.

Что-то неприязненное мелькает в его взгляде прежде, чем он говорит:

— Пойдемте со мной.

Он кладет пачку печенья, которую держал в руках, назад в коробку, и направляется к задней части магазина. Я следую за ним.

Он останавливается возле двери и открывает ее с помощью брелока. Парень придерживает дверь, пропуская меня первой.

— Они в офисе управляющего. — Говорит он, позволяя двери позади нас закрыться.

Офис управляющего? Мой желудок переворачивается.

Я иду за ним по короткому коридору. Он останавливается возле двери и стучит прежде, чем открыть ее.

— Сестра здесь. — Уведомляет он кого-то, находящегося в комнате. Затем парень отступает, пропуская меня в кабинет.

Парень возрастом около тридцати сидит за столом. Полагаю, он и есть управляющий магазином. Более крупный парень в форме охранника стоит возле стены, а рядом с ним на стуле сидит Джесс.

Наши глаза встречаются. В них я вижу проблеск облегчения, смешанный со страхом.

— Мисс Смит? — спрашивает управляющий, поднимаясь.

Я прохожу дальше в комнату, закрывая за собой дверь. — Дэйзи. — Отвечаю я.

— Я – Джеф, управляющий магазином. Пожалуйста, присаживайтесь. — Он показывает на стул, стоящий напротив стола.

— Джеф, можете сказать мне, что здесь происходит? Я стараюсь говорить ровно. Я присаживаюсь и кладу на колени сумку.

— Вы являетесь опекуном Джесса? — спрашивает меня Джеф.

Я смотрю на Джесса. В его взгляде мольба.

— Именно так. — Я проглатываю свою ложь, возвращая взгляд к Джефу.

— Хорошо. Что ж, мне жаль сообщать вам это, но ваш брат был пойман Бреттом на краже в магазине. Он наклоняет голову в сторону охранника, стоящего за Джессом.

Но я не могу смотреть на охранника по имени Бретт. Все, что я могу делать – пялиться на Джесса, который смотрит куда угодно, только не на меня. С комком в горле и болью в груди я осознаю, что это моя вина.

— Я не вызвал полицию, потому что подумал, что мы можем решить это на месте.

Я почувствовала огромное облегчение.

Я оторвала взгляд от Джесса и снова посмотрела на Джефа. — Спасибо большое. — Говорю я искренне.

— Что ж, после того, как Джесс рассказал о гибели ваших родителей при столь трагических обстоятельствах и что он был под вашей опекой... я не хотел добавлять вам или парнишке еще больше горя. И, думаю, он осознал, что совершил дурной поступок.

Поделиться:
Популярные книги

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

Володин Григорий Григорьевич
35. История Телепата
Фантастика:
аниме
боевая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

Я - истребитель

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Я - истребитель
Фантастика:
альтернативная история
8.19
рейтинг книги
Я - истребитель

Лекарь Империи 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 6

Прайм. Хомори

Бор Жорж
2. Легенда
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Прайм. Хомори

Первый среди равных. Книга VI

Бор Жорж
6. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VI

Черный Маг Императора 19

Герда Александр
19. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 19

Законы Рода. Том 11

Мельник Андрей
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Беглый

Шимохин Дмитрий
2. Подкидыш [Шимохин]
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Беглый

Законы Рода. Том 9

Мельник Андрей
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Аландская Звезда

Перунов Антон
6. Константин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Аландская Звезда

Первый среди равных. Книга V

Бор Жорж
5. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга V