Недотрога
Шрифт:
– Вот черт! Ну и подлец!
– Не стану с тобой спорить.
– Вы все еще встречаетесь с той дамой?
– Нет. Между нами все было кончено, как только Трокмортен узнал о нашей связи. Я не мог допустить, чтобы об этом узнал кто-либо еще. Я просто не смел так поступить с ней. Я понял, что риск публичного разоблачения и все те сложности, которые обрушатся на мою возлюбленную, несопоставимы с удовольствием, которое мы с ней делили.
– Мне жаль, что этот мерзавец так обошелся с тобой.
– Ну, по крайней мере теперь ты знаешь, почему
Дэниел был склонен верить Чилтону. Но если он не убивал Трокмортена, то кто же тогда это сделал?
Дэниел заметил, что в дверях столовой стоит дворецкий.
– В чем дело, Паркер?
– Простите, что беспокою вас, милорд, но к вам приехал лорд Гленингуолд. Он заявил, что ему надо срочно переговорить с вами.
Дэниел и Чилтон переглянулись, однако ни один из них не произнес ни слова.
– Очень хорошо. – Дэниел вновь повернулся к дворецкому. – Пригласи его присоединиться к нам.
Круглый, небольшого росточка граф вошел в столовую с широкой улыбкой на румяном лице. Этот человек отличался крайней экстравагантностью в одежде. Вот и сейчас на нем был ярко-красный сюртук, чем-то напоминавший военную униформу, с большими золотыми пуговицами и отделанный золотой же тесьмой. Его жилет был темно-фиолетовым в широкую розовую полоску. Дэниел не сомневался, что этому человеку доставляет неизъяснимое удовольствие привлекать к себе пристальное внимание, которого он всегда добивался всеми возможными способами.
Дэниел и Чилтон тепло поприветствовали лорда Гленингуолда.
– Мы уже почти закончили завтракать, но, если желаете, можете присоединиться к нам, – предложил гостю Дэниел.
Лорд Гленингуолд взглянул на буфет, где стояли яйца, тонко нарезанная ветчина и свежевыпеченный хлеб, и сказал:
– Очень даже буду не против!
Пока он накладывал себе то, что хотел, Дэниел сделал знак Паркеру, чтобы он налил гостю чаю. Лорд Гленингуолд сел рядом с Дэниелом.
Мужчины завели беседу о политике, о последнем разразившемся скандале в парламенте и даже отпустили несколько остроумных замечаний по поводу поведения лорд-мэра, а лорд Гленингуолд тем временем неспешно снимал скорлупу с яиц. Он щедро намазал кусок хлеба джемом из инжира и с наслаждением откусил кусок.
Когда тарелка гостя опустела, Дэниел спросил его:
– Что привело вас ко мне? Не могу ли я быть чем-то вам полезен?
– Ах да, конечно! Вот, посмотрите. – Он достал из кармана сюртука и положил перед собой белую дамскую перчатку.
Дэниел нахмурился. Он уже догадывался, что перчатка эта принадлежит Гретхен.
– Боюсь, я не совсем вас понимаю, произнес он.
– На перчатке вышиты инициалы. Они в точности такие, как у вашей сестры. Не возьмете ли на себя труд проверить, не теряла ли ваша сестра перчатку? Может, эта вещь принадлежит именно ей?
Ну почему женщинам так важно ставить свои
– Да, разумеется. А если перчатка не ее, то, может, Гретхен подскажет мне, кому она может принадлежать. А как случилось, что эта вещь оказалась у вас?
– Я нашел ее у себя в саду. Как было не предположить, что ваша сестра потеряла ее на балу, который я давал накануне? Не припомню, чтобы Гретхен навещала нас после того случая.
– Возможно, эта перчатка и в самом деле ее. Мы прогуливались по саду все вместе: я, Гретхен и мисс Уинслоу. Мне трудно припомнить, были ли на Гретхен перчатки, но они вполне могли быть у нее в сумочке, и она случайно выронила одну из них, когда искала платок или бальную карточку, например.
– Возможно. А вы, случаем, никого не встретили тогда в саду?
Дэниел постарался ответить как можно спокойнее, чтобы никто не сумел заметить его волнения.
– Да-да, мы как раз там разговорились с виконтом Стоунхерстом и его женой. А что, собственно, такое?
– Видите ли, брат мистера Трокмортена пытается выяснить обстоятельства, при которых бедняга был убит. Судя по тому, что ему удалось узнать, несчастного закололи ножом для бумаг, а нож этот кто-то взял из моего дома.
– Вот значит как? – задумчиво покачал головой, делая вид, что немало удивлен рассказом. – И как же это выяснилось?
– Ну, что уж скрывать, на ноже мои инициалы. Супруга ставит их всюду – одному Богу известно зачем! Мы подозреваем, что кто-то проследовал за ним в сад, замыслив совершить преступление, и с этой целью прихватил с моего стола нож для разрезания бумаг.
– Но насколько мне известно, его тело выловили из Темзы, – на всякий случай счел необходимым заметить Дэниел.
– Совершенно ясно, что либо его убили у меня в саду, а потом оттащили тело, либо настигли его после того, как он покинул мой дом, и пырнули украденным ранее из моего дома ножом.
– Надо будет непременно спросить Гретхен, вдруг она заметила в саду, пока мы гуляли там, что-то необычное.
– Будьте так любезны! Я заверил брата покойного мистера Трокмортена, что сам я не имею к этому убийству ровным счетом никакого отношения. А ведь постойте-ка, кажется, мистер Трокмортен имел виды на вашу сестру и даже навещал ее, если мне не изменяет память.
Дэниел постарался ничем не выдать своего волнения. Не сводя внимательного взгляда с лорда Гленингуолда, он спокойного выслушал его.
– Трокмортен? Нет, он ни разу с ней не встречался. Полагаю, они танцевали разок-другой, но дальше этого у них дело не зашло.
Лорд Гленингуолд уперся своими пухлыми ладошками в стол, чтобы удобнее было встать со стула. От его движения стол дрогнул и чашки жалобно зазвенели.
– Что ж, непременно сообщите мне, что сможете узнать от сестры. И верните перчатку, если окажется, что вещь не ее.
– Разумеется.
– Не трудитесь провожать меня. Заканчивайте завтракать, я сам найду дорогу к выходу.