Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

22.... когда зрение проходит.
– - Хопкинс отмечает, что в этой главе Ансельм приводит примеры с точки зрения, согласно которой зрение есть истечение из глаза особого светового луча, встречающегося с лучом "внешнего" света. Интересно заметить, что это истекающее "зрение" у Ансельма обладает в какой-то степени измеримыми физическими свойствами (определенной интенсивностью "чувствительности" к цвету).

23. ... через кристалл.
– - Транслитерация. "Crystallus" может значить кристаллообразный

лед, горный хрусталь.

24. ... еще не насыщена первым цветом.
– - Перевод всего абзаца (184; 14-21) интерпретирующий и не дословный. Но смысл этого примера вряд ли допускает два толкования.

25. ... показать это (ostendere).
– - Глагол "ostendere" реже всего имеет у Ансельма смысл, близкий к нашему "остенсивному определению". Чаще всего, он значит "понятно объяснить" (как здесь) или "пояснить на примере", обычно какое-то правило, которое уже было сформулировано.

26. ... что нечто могло бы быть другим, чем то, что оно есть в ней?
– Хопкинс: "Показав, что истина есть в предложениях, мыслях, воле, действиях и чувствах, Ансельм утверждает, что она есть в природе (сущности) всех вещей... В гл. IV "Монологиона" (17; 1, далее) он отождествляет "сущность" и "природу" ("essentia" и "natura"). (Хопкинс, Ричардсон, 1967, с. 23).

27.... недолжным, поскольку это относится к тому, чьей неправедной (iniqua) волей затевается.
– - Два смысла "должного": 1) "должное" с точки зрения теодицеи, для человека "этически нейтральное"; что бы он ни сделал -- все в этом смысле хорошо и должно, поскольку Бог этому не воспрепятствовал; 2) "должное" с точки зрения моральной свободы; в этом смысле хорошо и должно только этически правильное. Хопкинс отмечает параллелизм в структуре анализа Ансельмом истинности предложения и истинности как характеристики воли.

28. ... например, возьмем "побитие".
– - Перевод примера интерпретативный и довольной условный. Объектом анализа является вновь паронимическое отношение. Ансельм пытается компенсировать недостаточность обычного словоупотребления, сливающего различные значения в одинаковой внешней форме выражений и на основе формулировки наблюдений над "онтологией" латинского словообразования показывает, как разные значения "должного" и "недолжного" могут реализовываться в одинаковых по виду языковых выражениях.

29. ...Такой же оборот речи есть для "возможности" и "невозможности" (potentia et impotentia).
– - Перевод условный, вообще-то: "сила" и "бессилие" ("мощь" и "немощь"(, но здесь желательно было сохранить связь и с нейтральной (теоретической "возможностью". Ср7: "Прослогион", гл. VII. 105; 9, далее.

30....ибо и само то, что нечто существует, "говорит", что оно должно существовать.
– - "Существовать" здесь также

в широком значении "иметь место". "Должно" здесь, скорее, в этически нейтральном смысле, при котором смысл этический остается в качестве проблемы. Может быть, речь идет здесь о том, что "истина показывает себя"?

31. ...в моем "Монологионе".
– - См. выше, гл. I. В нижеследующем разъяснении доказательства "Монологиона" Ансельм акцентирует аналитическую природу суждений, не останавливаясь специально на паронимии (ср. наше примеч. 36 к "Монологиону").

32. ...можно показать.
– - Непонятно, имеет ли в виду Ансельм какой-то пример доказательства о математических линиях; скорее всего, нет. Вероятно, он основывается здесь на общих соображениях аналогии, которые играют важную роль в трактате.

33. ...в подлежащем (in subiecto).
– - См. примеч. 24 к диалогу "О грамотном".

34....что справедливость (iustitia).
– - "Справедливостью" и "праведностью" мы переводим один и тот же термин "iustitia", имея в виду при этом одно и то же понятие и применяя разные слова из соображений уместности по отношению к контексту. "Праведность", на наш взгляд, имеет больше отношения к похвальности, а "справедливость" -- к существенному содержанию моральных норм (к соразмерности воздаяния). Можно сказать, что "праведность" есть "справедливость" по отношению к Богу.

35. ..он сознательно желает того, что должно, хотя и не хочет, чтобы это было должным.
– - Здесь непривычный для нас смысл глагола "хотеть".

36. ...всякое "хочу".
– - Omne velle. Переводим первым лицом, чтобы лучше было "слышно" согласование.

37. ...разве он, в некотором смысле, не хочет того, что должно, потому что должно?
– - См. выше пример с вором (193, 24).

38.Справедливость, значит, есть правильность воли, сохраненная ради нее самой.
– - Это определение Ансельма дословно воспроизводит Фома Аквинский.

39. ...по природе первее (prius).
– - Значит, не "раньше по времени", а "выше по достоинству". См. примеч. 4 к данному диалогу, употребление этого выражения Боэцием.

40. ...едва ли что-то можно сказать в собственном смысле?
– - Ср.: Монологион, гл. XV, 28, далее.

41... "торжествуйте, все правые сердцем".
– - Пс. 316 11.

42... "Праведники видят сие и радуются".
– - Пс. 106, 42 (Vulg. 107).

43...и о другом, что должно иметь правильность.
– - Дискуссия этой главы подтверждает, что под "обозначением" Ансельм имеет в виду реальный акт обозначения (см. гл. II, примеч. 5); а под волей, очевидно (198, 25), реальный акт хотения, воплощенный в действии; отсюда органичность необычного примера с вором (193, 24).

Поделиться:
Популярные книги

Лекарь Империи 9

Карелин Сергей Витальевич
9. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 9

Неудержимый. Книга XXXII

Боярский Андрей
32. Неудержимый
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXXII

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Егерь Ладов

Шелег Дмитрий Витальевич
3. Кровь и лёд
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Егерь Ладов

Наследие Маозари 2

Панежин Евгений
2. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 2

Ученик

Листратов Валерий
2. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Князь Андер Арес 3

Грехов Тимофей
3. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 3

Двойник короля 17

Скабер Артемий
17. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 17

Институт

Кинг Стивен
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Институт

Вперед в прошлое 11

Ратманов Денис
11. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 11

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Инженер Петра Великого 4

Гросов Виктор
4. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 4

Отмороженный 13.0

Гарцевич Евгений Александрович
13. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 13.0