Отрава
Шрифт:
В. Как вы попали в его квартиру?
О. Просто взял и пришел.
В. Он сам вас впустил?
О. Нет, нет. Я дернул за ручку, но дверь была открыта!
Я не поверил своим глазам! Представляете, в этом городе! И человек не запирает двери! Я вошел, он сидел в гостиной и читал. Я ударил его скальпелем.
В. А если бы дверь была заперта, что бы вы сделали?
О. Постучал. И зарезал бы его, когда он мне открыл.
В. Потому что вы злились на него, так?
О. Да, на них всех.
В. Из-за того, что
О. Да.
В. И продолжала встречаться с ними.
О. Я любил ее.
В. Стив?
В. Доктор Элсворт, я покажу вам стоматологическую карту, сделанную медицинским экспертом доктором Полом Блэни. Эта карта показывает состояние зубов мистера МакКеннона на момент смерти. Взгляните и скажите, все ли здесь правильно.
О. Да, похоже, что так. Вот этот зуб удалял я, номер шестой, и вот эти пломбы тоже я ставил. Все остальное ему делали в другом месте.
В. А чистка канала?
О. Да, номер тридцать. Нижний моляр справа.
В. Это вы производили чистку канала?
О. Да.
В. По-моему, вы мне рассказывали, что удалили нерв, когда мистер МакКеннон пришел к вам в феврале...
О. Да, это было тогда.
В. Затем вы прочистили канал и запломбировали его...
О. Да.
В. А восьмого марта надели временную коронку...
О. Да. Временную пластмассовую коронку.
В. А когда он пришел через неделю, вы сняли слепок зуба для постоянной коронки и – вы также говорили мне об этом – снова надели временную коронку.
О. Да.
В. Доктор Блэни из отдела Медицинской экспертизы предполагает, что вы во время этого визита сделали кое-что еще.
О. Да.
В. Так что вы сделали, доктор Элсворт?
О. Я сделал отверстие в центре зуба, почти до его середины.
В. И что еще?
О. Заложил в зуб желатиновую капсулу номер пять. Понимаете, этот моляр – самый большой зуб в ротовой полости, а капсула номер пять является самой маленькой – всего десять миллиметров в длину и четыре – в ширину. Но мне все равно пришлось ее чуть подрезать – в том месте, где одна половинка вставляется в другую – чтобы вставить ее в зуб.
В. И что вы сделали потом?
О. Снова надел временную коронку.
В. На зуб с капсулой внутри?
О. Да.
В. Вы надели коронку на зуб с капсулой?
О. Да.
В. И что было в этой капсуле, доктор Элсворт?
О. Смертельная доза никотина.
В. Медэксперт доктор Блэни указал на этой карте – вот его пометка, вот этот кружочек на тридцатом зубе, – что во временной коронке было отверстие. У него имеются соображения насчет того, как оно там появилось, но мне бы хотелось услышать ваши объяснения.
О. Понимаете, я сделал жевательную поверхность потоньше. Я имею в виду временную коронку. И сказал Джерри – мистеру МакКеннону – что он может нормально жевать до своего следующего прихода ко мне...
В. Который
О. Да.
В. И что, по вашему мнению, должно было произойти, доктор Элсворт?
О. Я полагал, что обычные жевательные движения верхнего и нижнего моляров разрушат временную коронку.
В. И что потом?
О. Тогда желатиновая капсула рассосется, и яд попадет в организм.
В. И убьет мистера МакКеннона за несколько минут.
О. Капсула номер пять содержит от шестидесяти пяти до ста тридцати миллиграмм, в зависимости от вещества. Мне не требовалось так много.
В. Сорок миллиграмм никотина является смертельной дозой, так?
О. Да.
В. И каким образом вы смогли добыть токсичный никотин, доктор Элсворт? Вы перегоняли табак?
О. Нет. Я использовал инсектицид под названием «Спорт 40». Я купил его в соседнем магазине. Там содержится сорок процентов никотина.
В. И каким образом вам удалось получить никотин такой концентрации из...
О. Я же стоматолог. Имею доступ к лабораторному оборудованию.
В. У вас в кабинете?
О. Нет, в исдетективском центре. Я сказал им, что провожу опыты относительно эффективности использования фтора для удаления никотинового налета с зубов. Они даже позволили мне использовать хроматографические приборы.
В. Как я понял, вы принесли в лабораторию Центра банку с инсектицидом «Спорт 40»...
О. Нет. Там было несколько банок. И сначала я переливал их в стеклянные флаконы.
В. И продолжали титрование до тех пор, пока не получали никотин нужной концентрации.
О. Да.
В. И сколько времени у вас на это ушло?
О. Не так много. Я хорошо учился по химии в колледже. На одни пятерки. Я решил убить Джерри в тот же день, как он мне рассказал про себя и Мэрилин. Я мог бы его уже убить еще восьмого марта, когда чистил его канал. Яд был уже готов.
В. Хэл, есть вопросы?
О. Нет, у меня все.
В. Мистер Либович?
О. Нет.
В. Хотите ли вы что-нибудь добавить, доктор Элсворт? Может, хотите что-нибудь изменить в своих показаниях?
О. Нет. Вот только...
В. Да?
О. Понимаете, я думал, что она ко мне вернется. Если все исчезнут... я думал, что мне, возможно, удастся ее вернуть.
В. Понимаю.
О. Да, в этом-то все и дело, понимаете.
В. Еще что-нибудь, мистер Элсворт?
О. Нет. А...
В. Да?
О. Нет, ничего.
В. Благодарю вас, доктор Элсворт.
О. Вот только... можно мне прослушать пленку с записью допроса?
* * *
Они вышли из здания полицейского участка на огороженную площадку, где стояли их автомобили. Ночь была волшебная, весна окончательно вступила в свои права.