Пират
Шрифт:
Дважды они занимались любовью. В первый раз ничего не получилось, потому что ей захотелось испытать боль.
— Ударь меня, — сказала она и почувствовала, как он отодвинулся от нее.
Во второй раз это произошло прошлой ночью, после сигареты Джаббира. Гашиш расслабил ее, и она чувствовала себя легко и свободно. Она хотела, чтобы их любовь была нежна и проста. Она хотела, чтобы он был таким, как в первые дни их встречи. Но этого не получилось. Он грубо овладел ею, и все быстро кончилось. Удивленная, она посмотрела ему в лицо. Оно было спокойным,
После первой неудачи она надеялась, что придут и лучшие времена. Но они не наступили. То, чего он ждал от нее в начале этого уик-энда, исчезло. И она сомневалась, представится ли еще раз такая возможность.
Мокрый после душа, он вышел из ванной и посмотрел на нее.
— Утром мы улетаем в Лос-Анджелес, — сказал он. — Какие у тебя планы на потом?
Он вел себя так, словно они были малознакомыми людьми.
— Очень рада видеть тебя, — сказала она. — Надеюсь, что мне еще представится такая возможность.
На его лице появилось удивленное выражение.
— О чем ты говоришь?
— Ни о чем особенном. У меня нет никаких планов.
— Ты возвращаешься во Францию?
— А как насчет тебя? — спросила она. — Было бы неплохо, если бы ты повидался с детьми. Тебя не было все лето, и они скучают.
— Не могу, — решительно сказал он. — Как раз сейчас масса дел. Кроме того, этой осенью я планирую провести с ними время в Бейруте. Я буду там самое малое шесть недель.
— Несколько дней очень много значили бы для них.
— Я сказал, что не могу терять время, — резко сказал он. Подойдя к гардеробу, он взял рубашку. — Мне надо спешить, лететь в Японию.
— Никогда не была в Японии. Я слышала, что это восхитительная страна.
Он застегивал рубашку.
— Токио — это сумасшедший дом, — рассеянно сказал он. — Ужасное движение и везде так много народу, что невозможно дышать.
Она все поняла. Бадр не хотел, чтобы она была с ним. Теперь уже она ему не нужна.
— Думаю, что могла бы остаться в Лос-Анджелесе на несколько дней. Повидаюсь с друзьями, а потом, может, съезжу в Сан-Франциско навестить семью.
Он натянул брюки.
— Неплохая идея. Но организуй все так, чтобы быть во Франции в начале будущей недели. Я бы не хотел, чтобы дети так долго были одни.
— Организую, — сказала она. С четырьмя слугами, двумя телохранителями и гувернанткой дети были не так уж одни.
Звякнул телефон, и он поднял трубку. Послушав, он кивнул, удовлетворенный.
— Отлично, Дик, — сказал он. — Позвони команде и скажи им, что мы летим, как только я прибуду в аэропорт.
Он положил трубку.
— Сейчас
— Прекрасно.
— В этом же отеле Юсеф должен встретиться с Винсентом. Если тебе что-то будет нужно, можешь с ним связаться.
— Спасибо.
Надев туфли, он пошел к выходу.
— Сколько тебе нужно времени, чтобы собраться?
— Немного.
Он кивнул и вышел. Она сидела недвижимо. Затем потушила сигарету и вылезла из постели. Встав перед зеркалом, Иордана спустила ночную рубашку и стала вглядываться в свое обнаженное тело.
Физически она не изменилась. Может, после рождения детей груди стали полнее, но они по-прежнему крепки, и тело сохраняло подтянутые очертания ее юности. Она могла быть довольна. Но удовлетворение не приходило. Ощущения здоровья и благополучия было недостаточно. Стоять и ждать, чтобы тебя использовали — такая жизнь ее не устраивала.
В спальне Юсефа зазвонил телефон. Он не шевелился, надеясь, что тот замолчит. Он устал. Молодой американец, которого прошлым вечером он встретил в баре «После тьмы», измотал его. Он был ненасытен. Наконец, когда он уже еле шевелился, Юсеф вручил ему пятьдесят долларов и выпроводил его.
Посмотрев на пятидесятидолларовую банкноту, юноша перевел взгляд на Юсефа.
— Позвонить тебе?
— Меня здесь не будет. Утром я улетаю.
— Я бы хотел еще раз увидеться с тобой.
Юсеф догадывался, что тот хотел бы увидеть. Пятьдесят долларов.
— Когда я вернусь, то дам тебе знать.
— У меня нет телефона, но ты можешь оставить для меня записочку у бармена.
— О'кей, — сказал Юсеф.
Юноша ушел, и Юсеф уснул мертвым сном. Но проклятый телефон не переставал трезвонить. Будь Бадр в городе, он снял бы трубку, но Бадр улетел в Японию.
Телефон в спальне замолк, но теперь начал звонить аппарат в гостиной. Юсеф зарылся в подушку и попытался вернуться в сон, но телефон в спальне опять стал звонить.
Выругавшись, он снял трубку.
— Алло, — хрипло проворчал он.
Голос говорил по-французски, но с сильным арабским акцентом.
— Месье Зиад?
Автоматически Юсеф ответил по-арабски.
— Да.
Голос перешел на родной язык.
Лично мы не встречались, но говорили по телефону. Мы были в той же компании, что собиралась на борту яхты в день рождения мадам Аль Фей. Мое имя Али Ясфир.
— Ахлан ва сахлан, — сказал Юсеф, уже окончательно проснувшись. Он знал об Али Ясфире.
— Ахлан фик, — ответил Ясфир.
— Чем могу быть вам полезен? — вежливо осведомился Юсеф.
— Если бы вы могли уделить мне время, мы могли бы встретиться с вами по важному делу, представляющему взаимный интерес.
— Где вы находитесь?
— Здесь, в Лос-Анджелесе. Может, мы могли бы вместе позавтракать?
— Будет сделано. Где бы вы хотели встретиться?
— В любом месте. Как вам будет удобно.