Пока идут часы

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

ТАИНСТВЕННЫЙ СОВЕТ

— Послушай, Фрэнк, кто этот человек? — тихо спросил светловолосый Джо Харди, незаметно выглядывая из окна. — Похоже, он чем-то встревожен.

Брат тоже посмотрел сверху на незнакомца, отходившего в этот момент от их дома.

— Пойдем спросим тетю Гертруду, она с ним разговаривала.

Джо, который был на год моложе и намного импульсивнее своего темноволосого восемнадцатилетнего брата, быстро сбежал по ступенькам вниз. За ним последовал Фрэнк.

— Тетя Гертруда! — крикнул

Джо. — Кто этот человек, который только что от нас ушел?

Тетя Гертруда, высокая темноволосая дама, только пожала плечами:

— Не знаю. Он хотел попросить вашего отца помочь ему разгадать одну тайну, но я сказала, что Фентона нет дома.

Не дослушав ее до конца, мальчики выбежали на улицу, а Фрэнк бросил через плечо:

— Тетя Гертруда, ты что же, забыла, что мы тоже детективы?

Джо первым догнал незнакомца, который уже садился в автомобиль с откидным верхом.

— Подождите минутку, прошу вас! — закричал Джо.

Высокий энергичный мужчина в пенсне с удивлением посмотрел на братьев. Его лицо приняло настороженное выражение.

— В чем дело, что вам надо? — спросил он недовольно.

— Мы сыновья Фентона Харди. Наша тетушка сказала, что вы хотели обратиться к отцу и попросить его разгадать какую-то тайну. Его сейчас нет, и мы подумали, что сами могли бы вам помочь, — выпалил Фрэнк.

— А, так вы сыновья Харди! — воскликнул незнакомец. — Послушайте, у меня действительно большие неприятности, и я должен видеть вашего отца. Я заплачу любые деньги, чтобы его увидеть. Скажите же, где я могу его найти?

— Нет, это невозможно, мистер?..

— Далримпл. Раймонд Далримпл из Лейксайда. Я занимаюсь банковским бизнесом. Послушайте, почему я не могу повидать Фентона Харди?

— Отец и мама уехали отдыхать в штат Мэн. Они находятся в кемпинге, а там нет ни телефона, ни телеграфа.

На лице банкира появилось выражение отчаяния.

— Я не могу доверить это дело мальчишкам, — пробормотал он, как бы рассуждая вслух.

— Поверьте, нам не впервой заниматься сыском, — постарался убедить его Джо. — Мы с Фрэнком часто помогаем отцу. Даже тетушка Гертруда может вам подтвердить, что работаем мы довольно успешно, — добавил он, улыбнувшись.

Мистер Далримпл слегка усмехнулся, внимательно посмотрев на ребят.

— Решили пойти по стопам своего знаменитого отца, хотите стать детективами? — спросил он, взглянув на их кроссовки и легкую спортивную одежду. — Неплохое утро для прогулки, — внезапно добавил он. — В какую сторону вы направляетесь? — И прежде чем ребята успели ему ответить, добавил — Стоит пройтись вдоль берега к порту, по Шор-роуд. Потом повернуть на Уиллоу-Ривер-роуд и выбраться за город. Вы тогда сможете увидеть старый дом Пэрди. Вы знаете, что я имею в виду?

— Зачем? — поинтересовался Фрэнк.

— Большой каменный дом под черепичной крышей, — уточнил Джо. — Он стоит немного в стороне от дороги. Похоже, в нем уже давно никто не живет.

— А ты наблюдательный паренек, —

сказал мистер Далримпл. Помолчав немного, как будто принимая решение, он нервно покрутил в руках свою шляпу. Наконец, он решился.

— Хорошо, ребята. Если хотите стать детективами, отправляйтесь туда и хорошенько все кругом осмотрите.

Братья ждали дальнейших разъяснений, но мистер Далримпл включил зажигание и уехал.

— О, Господи! Нам надо раскрыть тайну, а мы даже не знаем, в чем, собственно, дело! — взорвался Джо.

— Ладно, пошли домой, — разочарованно проговорил Фрэнк, — скоро ведь ребята придут.

Вернувшись, они прошли в гостиную, где их ждала тетя Гертруда.

— Итак, судя по вашим лицам, вы снова впутались в какое-то дело, — сказала она. — Чего хотел этот человек?

— Мы так и не поняли, зачем ему был нужен отец, — признался Фрэнк. — Но одно мне совершенно ясно: мы сейчас отправляемся к дому Пэрди.

Мисс Харди с опаской взглянула на них:

— Вы хотите опять ввязаться в опасное дело, но я понимаю, что отговаривать вас бесполезно.

Братья обменялись понимающими взглядами: несмотря на вспыльчивый характер, тетушка втайне очень гордилась племянниками.

Внезапно раздался громкий стук в заднюю дверь, тяжелые шаги послышались в кухне, и через секунду в гостиную вошел плотный, веселый паренек с рюкзаком за плечами и в дорожных ботинках.

— Вы готовы? — пропел он. — Там-там-там, парни маршируют! Я запасся всем необходимым, так что не беспокойтесь.

— Единственное, что меня волнует, это то, что ты, Чет, все сам съешь, прежде чем мы успеем повернуться, — засмеялся Джо. Чет Мортон был лучшим другом братьев Харди.

— Решили, куда отправимся? — спросил другой парень, Биф Хупер, вошедший в комнату вслед за Четом.

— Давайте пойдем по Уиллоу-Ривер-роуд, — не задумываясь, предложил Джо.

— Меня это устраивает, — с готовностью согласился долговязый Биф.

Быстро попрощавшись с тетей Гертрудой, вес четверо вышли. Вскоре они уже очутились за городом, на Шор-роуд, которая шла вдоль подковообразного залива Бармет-Бей. Позади виднелись доки в гавани и мост через реку Уиллоу в месте ее впадения в залив. Юноши повернули направо к идущей вдоль реки дороге, по обеим сторонам которой были глубокие кюветы. Ребята двигались друг за другом, Фрэнк — впереди. Они пересекли дорогу и пошли навстречу движению машин.

Внезапно позади завизжали тормоза. Обернувшись, они увидели сверкающий хромом бампер черного лимузина. Большая машина резко повернула к обочине дороги, где шли ребята.

— Прыгайте! — закричал Фрэнк. Он толкнул Чета Мортона в кювет и прыгнул вслед за ним. Прыгая, Джо успел рассмотреть водителя этой машины. После того как она проехала, Джо сумел описать его:

— Здоровенный детина с большими челюстями, стрижка ежиком.

— Господи, он нас чуть не раздавил! — пожаловался Биф. — Что такой крутой парень делает в лимузине?

Книги из серии:

Братья Харди

[6.2 рейтинг книги]
[6.2 рейтинг книги]
[6.2 рейтинг книги]
[6.8 рейтинг книги]
[6.2 рейтинг книги]
[7.0 рейтинг книги]
[7.0 рейтинг книги]
[6.0 рейтинг книги]
[6.2 рейтинг книги]
[6.2 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Неудержимый. Книга XXVI

Боярский Андрей
26. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXVI

Первый среди равных. Книга IX

Бор Жорж
9. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга IX

Моя простая курортная жизнь 7

Блум М.
7. Моя простая курортная жизнь
Фантастика:
дорама
гаремник
5.00
рейтинг книги
Моя простая курортная жизнь 7

Кодекс Охотника. Книга XXIX

Винокуров Юрий
29. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIX

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Чехов

Гоблин (MeXXanik)
1. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя

Душелов

Faded Emory
1. Внутренние демоны
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов

Курсант поневоле

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Кровь и лёд
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Курсант поневоле

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни