Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Порочный ангел
Шрифт:

— Харви, вам не следует слишком волноваться из-за временного недомогания вашей дочери. Мисс Дейл производит впечатление сильной и здоровой молодой женщины. Как вы сами видите, бледность уже прошла, а ее беспокойство за вас показывает, что она вновь ясно мыслит. Отвезите-ка ее домой, и пусть она отдохнет. Я дам порошок на тот случай, если мисс Дейл не сможет заснуть. Если она сочтет нужным, я могу навестить ее завтра.

— Вы уверены, что с ней все в порядке?

— Ваша дочь пережила страшные минуты, Харви, но я сомневаюсь, что это как-то скажется на ней.

Сейчас наилучшее лечение для нее — отдых. Думаю, вам стоит вызвать сюда вашу карету, чтобы избавить мисс Дейл от излишнего напряжения. А потом легкий ужин и сон. Другого лечения ей не понадобится.

Харви Дейл извинился и быстро вышел. По-прежнему храня молчание, Девина вновь посмотрела на Чарлза Картера. Он пододвинул стул, сел рядом и улыбнулся, глядя ей прямо в глаза:

— Я очень рад познакомиться с вами, мисс Дейл. Девина улыбнулась:

— Должна признать, что чувствую себя в неравном положении, доктор Картер. Я не привыкла падать в обморок при виде незнакомого мужчины.

— Эта история с ограблением… не могли бы вы подробнее рассказать мне об этом?

— По правде говоря, мне бы не хотелось. — Одно лишь упоминание об этом происшествии вновь привело девушку в волнение. — Моя жизнь была в опасности

Странный блеск, промелькнувший в темных глазах молодого доктора, вызвал было у нее тревогу, но тут он тихо произнес:

— Почему-то мне кажется, что вы полностью осознали произошедшее, лишь войдя в эту комнату. Надеюсь, я никоим образом не расстроил вас.

Удивленная проницательностью доктора, Девина покачала головой:

— Конечно, нет. Вы были очень добры. — Снаружи раздался шум подъезжавшей кареты.

Чарлз слегка нахмурился, когда послышался голос Харви Дейла.

— Похоже, ваш отец не теряет времени, мисс Дейл. — И, внезапно накрыв ее руку своей, он слегка улыбнулся ей: — Я бы очень хотел называть вас Девиной, если вы не будете возражать.

Взглянув в лицо доктора, Девина увидела знакомые темные глаза бандита. Но в его взгляде было столько неожиданной теплоты, что это как-то сразу разрядило обстановку, и Девина улыбнулась:

— Конечно, если я могу называть вас Чарлзом. Ее сердце все еще неровно билось, когда в комнату вошел отец. Девина поднялась и направилась к двери. Ноги ее по-прежнему дрожали. Она мысленно уверяла себя, что справится с мучившим ее наваждением — забудет холодные, темные глаза бандита. Она не позволит, чтобы страх одержал над ней верх.

Минуты две Росс Моррисон не мог шевельнуться от потрясения, потом медленно поднял голову. Не веря услышанному, он устремил взгляд на серьезное лицо Джейка Уолша, стоявшего в дверях хижины. Когда предчувствие побудило его отправить Джейка в Тумбстон за новостями сразу после ограбления, он не ожидал, что тот, вернувшись на рассвете, расскажет ему такое…

— Девина Дейл, ты сказал? Дочь Харви Дейла? Выходит, что она была в моих руках, а я ее отпустил?

— Я был не меньше удивлен, когда узнал, что это она была в дилижансе.

Росс покачал головой и вскочил от большого возбуждения.

— Она

была в моих руках, и я отпустил ее! Проклятие! Все было вот в этих руках. Мне следовало понять…

— Понять что? Никто не знал, что дочь Харви Дейла приедет сюда к отцу.

— Я почувствовал, как только увидел ее… В ней было что-то такое… в том, как она держалась, как говорила. И это проклятое чувство превосходства, словно она на две ступени выше всего остального мира.

В памяти Росса возникло лицо Харви Дейла, и он ощутил, как его охватывает безудержная злоба.

— У Дейла есть привычка смотреть на человека с презрением. Он смотрел так на моего отца в тот последний день в суде, когда присвоил его участок. И так же он смотрел на меня, когда я был осужден и приговорен к тюремному заключению на основании купленных им обвинений. У нас с отцом не было ни одного шанса в борьбе с этим дьяволом.

Джейк знал, какую ненависть Росс питал к Харви Дейлу, и ему было жаль друга.

— Да, мне все это известно. Росс, но я сообщил тебе о его дочери не для того, чтобы опять расстроить. Дейл, доставив дочь домой, не терял времени даром. Он зол как черт и что-то замышляет. Я решил, что ты должен знать это, чтобы быть начеку. — Джейк замолчал на минуту, потом, пожав плечами, продолжил: — А какая была бы польза, если бы ты знал, что это дочь Дейла?

Глаза Росса зло блеснули. Он тихо и невесело хмыкнул:

— Какая польза? Я послушался бы тебя, мой верный друг, и привез бы ее сюда.

— Ты знаешь, что я вовсе не это имел в виду, Росс. Ты чертовски хорошо знаешь, что был прав. Ты же сказал, что от нее не будет никакого проку.

— Но тогда я не знал, кто она.

— Знай ты ее имя, все равно от нее не было бы толку. Что бы ты выиграл? Дейл, черт побери и так страшно зол, что мы ударили по его карману. Не нужно, чтобы он еще больше давил на шерифа. У него всего одна дочь.

— А у моего отца была всего одна жизнь.

— Росс, девушка невиновна. Она не имеет никакого отношения к тому, что ее отец сделал с твоим отцом и с тобой.

В ответ Росс тихо зарычал:

— У этой девицы не было ни одного плохого дня в жизни.

Не желая дальше говорить на эту тему. Росс направился к двери и замер там, задумавшись.

Джейк замолчал и нахмурил светлые брови. Проведя с Россом два с половиной года в одной камере в тюрьме Юмы, он знал, что бесполезно спорить с ним, когда он в таком мрачном расположении духа. Лучше было промолчать сейчас, а позднее попробовать его убедить.

За три месяца после освобождения из тюрьмы они сумели шесть раз похитить деньги компании «Тилл — Дейл». Каждый раз Росс ликовал, зная, что он стал еще на один шаг ближе к тому, чтобы довести Дейла до финансового краха. Но на этот раз все было по-иному.

С растущей тревогой Джейк наблюдал за Россом. Именно Росс помогал ему в тяжелые месяцы тюремного заключения. Джейк отдал бы за него жизнь, и будь он проклят, если позволит Россу сорваться и вновь оказаться в тюрьме. Он поговорит с Россом позже, когда тот будет настроен на разговор.

Поделиться:
Популярные книги

Телохранитель Генсека. Том 2

Алмазный Петр
2. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 2

Я уже граф. Книга VII

Дрейк Сириус
7. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже граф. Книга VII

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Черный Маг Императора 14

Герда Александр
14. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 14

Беглец

Кораблев Родион
15. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Беглец

Отмороженный 5.0

Гарцевич Евгений Александрович
5. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 5.0

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Шайтан Иван 5

Тен Эдуард
5. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 5

Имперец. Том 5

Романов Михаил Яковлевич
4. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Имперец. Том 5

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

На границе империй. Том 10. Часть 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 6

Путёвка в спецназ

Соколов Вячеслав Иванович
1. Мажор
Фантастика:
боевая фантастика
7.55
рейтинг книги
Путёвка в спецназ

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV