Потерянный разум
Шрифт:
— Благодарю, — кивнул я.
— Господин Одзава, не представите юношу?
Во время всего диалога ни о чем Гренье младший смотрел на меня с ненавистью. Казалось, он во мне дыру взглядом хочет сделать. Кстати, услышав их фамилию, я немного напрягся, так как продавал их фамильные часы, но так как личности продавцов скрыты, мимолетное напряжение очень быстро покинуло меня.
— Это смышленого паренька зовут Артур Велс, — по-дружески похлопав по моему плечу, произнес Макото. — Странно, что вы его не знаете.
— Это ваш сын, господин Август? —
Аттиус протянул мне руку, на что я ответил тем же.
— Изгой клана Велс? — надменно произнес Андер. — Наслышан, наслышан… Не стыдно быть брошенным своим же кланом?
"А я все думал, когда же ты откроешь рот."
По эмоция парня было сразу понятно, что он питает ко мне отнюдь не романтические чувства. С чего такой негатив я искренне не понимал. Я даже не видел этого парня ни разу, потому и насолить не мог… наверное.
Взгляд Макото резко сменился на чересчур строгий, а Август сжал кулаки, да так сильно, что косточки побелели. Обстановка накалилась. Что у этого парня в башке творится, я вообще не представлял. Только псих посмеет произнести такое при двух могущественных людях. Я понимал, что сейчас произойдет, но мне сильно не хотелось выглядеть защищаемым, поэтому приговорил:
— Да, и все же я здесь не в качестве чьего-то придатка, а сам по себе.
Повисла тишина, что удивительно, даже отец этого идиота, судя по эмоциям, больше склонялся в мою сторону. Это было приятно. У моей идиотской выходки могли быть серьёзные последствия.
— Андер! — рявкнул Гренье старший. — Быстро извинился!
— Прошу прощения, — ответил молокосос, сильно озадаченный тем, что меня никто не поставил на место. Особого раскаяния от него я, правда, не почувствовал.
— Прошу нас простить, — поспешно высказался Аттиус, — мы, пожалуй, пойдем.
Не услышав ответа, семья Гренье покинула наш малый круг.
— Сученыш, — сквозь зубы прошептал отец.
— Успокойся, Август. Гренье ваши вассалы, а значит без позволения Алмера трогать их нельзя. Ты и сам это прекрасно понимаешь. А ты молодец, Артур. Но, надеюсь, ты понимаешь, что тебе сейчас сильно повезло. Аттиус достаточно адекватен. А вот многие другие аристократы после подобного показали бы тебе твое место, — проговорил господин Одзава.
— Я понимаю, господин Одзава, впредь постараюсь не реагировать на подобное ребячество.
Негромко выдохнув, злость немного отступила, с легкой улыбкой на лице Август приговорил:
— Макото все верно сказал, но это не значит, что нужно позволять подобное… подобным. В любом случае я на твоей стороне, сын.
— Спасибо, отец, я пойду.
"Андер, значит. Я запомнил."
Отыскав девушку в кругу светских дам, я остановился напротив их компании и стал покорно дожидаться спутницу. Конечно, я бы мог забрать ее сразу, но решил, что девичьи разговоры прерывать не стоит, особенно если она уже влилась в эту атмосферу.
Женщины и девушки бросали на меня застенчивые взгляды и о чем-то перешептывались.
— Артур, здравствуй, — произнес Кенши, взявшийся из ниоткуда.
— Привет, — проговорила Рина.
На ней был приятное мягкое платье телесного цвета и минимум украшений, что неплохо выделяло на фоне расфуфыренных дам.
"Опять эта чертовка." — подумал я, окинув девушку бездушным взглядом.
— Рад тебя видеть, Кенши.
— А я-то как рад, — парень выглядел уставшим и по всей видимости чувствовал дискомфорт, словно находился не в своей тарелке. — Эти аристократы, без обид конечно, но их общество мне не нравится.
— Напыщенные ублюдки, — вполголоса подметил я.
— Не то слово, — усмехнулся юноша. — А почему ты один? Где Микаса?
— Она…
— Он не один, — подкравшаяся желтоволосая тут же подхватила меня под руку.
— Отлично, — взгляд Рины тут же оживился, когда она увидела Мику. — А за каким столиком вы сидите.
Девушка задумалась, а я, поняв, что это процесс может затянуться, ответил за нее: — За двадцать седьмым.
— Удачно совпало, — довольно сказал Кенши. — Мы сидим за одним.
— Может тогда присядем, а то ноги уже болят, — с показательной тяжестью выдохнула моя спутница.
— Да, пройдемте.
Дружной компанией мы направились к нашим местам, аккуратно маневрируя между кучками расфуфыренных аристократов. Людей тут было навалом, и все разной внешности и культуры. Русских распознать было легче всего. Серьезные лица, строгие наряды на мужчинах и огромнейшие платья на девушках. С ними мало кто говорил, а они и не пытались завести знакомства. Оно и понятно, кто захочет говорить с людьми с такими недовольными гримасами. Так же видел краснокожих. Их наряды были немного откровенны для бала, но никто не возражал. Слегка узкие глаза на смуглых лицах так и бегали по залу. Мне даже показалось, что один из них облизнулся.
"Странные ребята."
Пока мы шли до столика, я заметил Алмера, грустно стоящего у стола с выпивкой и закусками. Я остановился.
— Артур? — спросила Мика.
— Идите, я вас догоню.
Пожав плечами, ребята пошли дальше, а я направился в сторону деда. Как бы мне не хотелось с ним встречаться, я все равно решил поговорить. Его эмоции были сильными, чересчур грустными, хоть внешне старик этого и не показывал.
— Добрый вечер, господин Велс, — поприветствовал я его и глубоко поклонился.
Густые брови старика даже не шелохнулись. Он словно ожидал меня увидеть на этом событии. Одет он был все также, в свою излюбленную красную мантию с драконом.
— А, это ты, — ответил он и продолжил попивать алкогольные напитки.
Наблюдать за его угрюмой физиономией на фоне веселящихся и бурно общающихся людей было интересно. Мне даже жалко его стало… совсем чуть-чуть.
— Прошу простить, что нарушил ваш покой, — вновь поклонившись, ответил я и хотел было уйти, но голос старика остановил меня.