Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Кабачок «Улитка», в котором была назначена встреча, находился между оружейным магазином и ювелирной лавкой. В оружейный можно было не заходить. По богато украшенным дверям понятно, что не с моим кошельком по таким магазинам ходить. Над входом в кабак висела красиво сделанная вывеска: улитка на фоне трёх виноградных листьев.

Между прочим, я давно заметил, что с изобразительным искусством и архитектурой не все так просто. Напоминает нечто среднее между романским стилем и готикой. Нет, это не я такой умный. Кира вчера обратила внимание, когда проезжали по городу.

Я вошёл

в кабак и удивлённо хмыкнул. Это ещё не ресторан, но уже и не забегаловка. Между столами сделаны перегородки. Вместо лавок — стулья. Пусть и грубые, но стулья, а не табуреты. Колонны украшены светильниками. Большой камин. Над камином висит копия вывески. Только раковина улитки сделана из меди и начищена до блеска.

Что ещё удивило? Музыка. На небольшой сцене сидело несколько музыкантов. Я не очень большой знаток музыкальных стилей, но то, что они исполняли — мне понравилось. Напомнило одну знакомую, которая фанатела от кельтских мелодий. Музыкальные инструменты? Увы, но я не знаю названий. Что-то похожее на арфу и две свирели. Волынок, популярных на севере королевства, в Кларэнсе не видел.

За барной стойкой стоял хорошо одетый хозяин. Седовласый здоровяк с красным шейным платком. Шкиперская бородка была аккуратно подстрижена. На широком кожаном поясе висит увесистый кошелёк и три одинаковых ножа с рукоятями из оленьего рога. Хм… первый раз такое вижу. Надо будет полюбопытствовать, что это обозначает. Вместо служанок по залу перемещались хорошо вышколенные слуги. Они двигались быстро, но бесшумно. Людей было немного. Заметив меня, навстречу вышел один из слуг, но хозяин остановил его жестом и сам вышел из-за стойки.

— Серж норр Альдкамм?

— Да, это я.

— Прошу вас следовать за мной, — он сделал приглашающий жест.

Мы прошли по общему залу и свернули в небольшой проход. Еще один небольшой зал с камином и несколько дверей, упрятанных в нишах толстых стен.

— Прошу, — повторил хозяин и распахнул дверь, — вас уже ждут.

Я кивнул и вошёл в комнату. Нет, бояться мне нечего. Что-то мне подсказывает, что никто на меня не набросится и не будет стучать по голове топором или другим тяжёлым предметом. Бросать в темницу тоже не будут. Смысла нет. Наше небольшое разногласие с местным норром, не более чем обмен любезностями.

Комната небольшая. Можно сказать — крохотная. В таких кабинетах надо не разговоры разговаривать, а эльфиек обхаживать. Со всей галантностью и усердием. Увы… Эльфиек не было. Был щедро накрытый стол, несколько стульев и уже знакомый мужчина, стоящий у маленького, зарешеченного окна.

— Добрый день, мастер Гэрт!

— Добрый день, мастер Серж. Вы позволите вас так называть?

— Конечно. Звание норра меня несколько удивляет.

— Это не звание, Серж, а признание ваших прав, — улыбнулся он. — Прошу к столу. Нет ничего лучше, после тяжёлого похода, чем чарка доброго вина.

— Вы правы, мастер Гэрт.

57

К изысканным блюдам, которыми был уставлен стол, мы почти не притронулись. Так, слегка попробовали, чтобы сломать неловкость первых минут, пока присматриваешься к собеседнику. Гэрт

нахваливал местное пиво, хотя сам предпочитал вино. Я пригубил руна-рётт, похвалил его вкус и насыщенный цвет, но в бокал налил вина. Люблю местные вина. Немного напомнили Массандровские. Пьёшь, будто эти вина созданы Богами для Богов. Понемногу, разговор свернул в нужное русло и можно было разобраться о целях встречи.

— Робьен норр Кларэнс неплохой человек, но последнее время навалилось слишком много проблем и неприятностей, — продолжал рассказывать Гэрт. — Были покушения на его семью. Пытались убить его дочь и отравить маленького сына. Несколько раз покушались на него самого.

— Кому же он так мешает? — поинтересовался я и отрезал кусок оленьей отбивной.

— Эх, мастер Серж! — вздохнул Гэрт. — Будет проще ответить кому он не мешает!

— Даже так?

— Дело в том, что наш король совершенно забросил государственные дела. Это привело к тому, что королевство стоит на пороге больших потрясений. Пытаясь решить эти проблемы, Гэральд Третий принял решение возродить звания виёрнорров — правителей округов.

— Если не ошибаюсь, — я поднял бокал с вином и прищурился, — так называют младших братьев короля, которые правят юго-восточными островами?

— Да, Серж, вы совершенно правы. Их отправили на острова, чтобы мальчики не мутили воду при королевском дворе, — кивнул Гэрт. — Но это не важно. С вашего позволения, я продолжу… Король принял решение вернуть эти должности на наших землях, что вызвало бурю среди правителей земель.

— Никто не хочет подчиняться соседу?

— Подчиняться никто не любит, — заметил он. — Тем более в нашем королевстве. Все привыкли себя чувствовать первыми после короля! Но и бунтовать в открытую не посмеют. Все прекрасно помнят, чем кончились войны орков на западе.

— Буду честен, мастер Гэрт, — я развёл руками, — не силён в географии вашего мира. Как-то времени не было изучить.

— К западу от Асперанорра есть три больших острова, которыми владели орки. Их вечные междоусобицы привели к гибели королевства.

— И орки живущие в вашем королевстве…

— Последние воины королевской армии. После продолжительной войны, оно распалось на множество мелких владений. Они до сих пор воюют между собой.

— Знакомо, — я невольно вздохнул и задумчиво кивнул.

— В вашем королевстве происходило нечто похожее? — с интересом спросил Гэрт.

— Можно сказать и так, — ответил я и достал трубку. Закурил и кивнул. — Продолжайте, мастер Гэрт. Я вас внимательно слушаю.

— И вот, после принятия этого королевского решения, среди придворных и доверенных лиц разгорелись нешуточные страсти. Каждый из них хочет получить вожделенную грамоту, дающую право виёрнорра.

— И норр Кларэнса хочет получить эту… этот патент?

— Он имеет на это право, — неожиданно твёрдо сказал Гэрт. — Его предок был рядом, когда на Гэральда Первого возложили королевскую корону. Другой его предок помог взойти на престол Гэральду Второму, когда королевство стояло на грани гражданской войны. Робьен был рядом, когда Гэральд Третий брал штурмом Крэйо, защищая королевство от вторжения южан.

Поделиться:
Популярные книги

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Вернувшийся: Посол. Том IV

Vector
4. Вернувшийся
Фантастика:
космическая фантастика
киберпанк
5.00
рейтинг книги
Вернувшийся: Посол. Том IV

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Темный мир

Алмазов Игорь
6. Жизнь Лекаря с нуля
Фантастика:
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Темный мир

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Искатель 10

Шиленко Сергей
10. Валинор
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Искатель 10

Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Хренов Алексей
5. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Лекарь Империи 8

Лиманский Александр
8. Лекарь Империи
Фантастика:
попаданцы
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 8

Неудержимый. Книга XXXII

Боярский Андрей
32. Неудержимый
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXXII

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Старый, но крепкий 2

Крынов Макс
2. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 2

Перешагнуть пропасть

Муравьёв Константин Николаевич
1. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
8.38
рейтинг книги
Перешагнуть пропасть