Путь Сарии
Шрифт:
В прошлой жизни всё было совершенно наоборот. Старалась оставаться в одиночестве, несмотря ни на что. Да так и осталась одна. Теперь же не допущу подобной ошибки. Исправлюсь на этот раз, заведя самых настоящих подруг.
– Сестра, пойдём скорей домой.
– Идём. В моей комнате посидим.
Прибыв домой, Фальдо сначала отправился к себе, а я пошла в свою комнату.
Но хотелось выйти вновь, вернуться на площадку к девочкам. Впервые такое со мной происходило, чтобы не хотелось оставаться одной. Аж тянуло обратно. Уже думала о том, чем займусь с девочками в следующий раз. Может, научу их знакомым мне
Он быстро пришёл из своей комнаты в мою. Сразу, как только прошёл вовнутрь, стал разглядывать всё, что было видно. Каждый уголок обошёл. Потрогал некоторые вещи. И всё это делал с очень серьёзным выражением лица. Словно инспектор, постоял немного и твёрдо произнёс:
– Сойдёт.
– И это всё, что ты можешь сказать?
– А тебе нравится?
– Безумно. О таком я даже мечтать не могла. Меня бы устроило всё, что угодно. Но это превзошло все мои ожидания. Наши родители расщедрились.
– А игрушки у тебя есть?
– Подойди, покажу.
Вытащила на обозрение деревянную палочку с маленькой корзинкой на конце, к которой был привязан мячик, набор кубиков из обрезков дерева, несколько маленьких фигурок людей и животных, глиняную дудку, маленький мяч с фигурками, напоминающими кегли, а также резную палку в виде тонкого меча. Фальдо хорошо оценил всё это. Поддержал, рассматривал, перебирал, разложил перед собой. И, кажется, он задался вопросом, почему игрушки такие дешёвые. Совершенно не то, что покупают в богатых семьях. Потом, наверно, вспомнил о моём происхождении и продолжил изучать мои вещи.
Я взяла палочку с корзиной, где висел мячик на верёвочке и протянула братику.
– Это тебе.
– Мне?
– Да. Дарю.
Он совершенно точно не ожидал такого. Опять был в ступоре, но игрушку взял. Сидел и не знал, что делать с ней дальше. Понимал только, как играть, а не как реагировать на неожиданный подарок от сестры. Вещь дешёвая, примитивная, совершенно не то, что покупают богачи своим детям. Фальдо такими точно не играет. Мне стало очень приятно от своего поступка. А реакция братика казалось смешной. Не зря сделала ему подарок. Лишний раз полюбовалась его детским поведением.
Он вскочил с места и быстро убежал опять в свою комнату. Вернулся с какой-то фигуркой солдата, самой необычной из всех. Протянул мне и держал, пока я не взяла. Старинная вещь, очевидно.
– Спасибо, конечно, но это было не обязательно.
– Почему же? Могу же я дать сестре подарок?
– Можешь, конечно.
Сказав это, наклонилась над его подарком, чтобы рассмотреть детали на фигурке. Ручная работа ведь. Очень интересно изучить. Как тут же братик резко приблизился ко мне и быстро поцеловал в щёку. Уже не первый раз так сделал, но я опять замерла от этого, будто никогда подобного не происходило.
– Это за подарок, - сказал Фальдо, - А солдата просто так бери.
Он совершенно
Позже вместе собрали все наши кубики и строили неведомые конструкции, стараясь сделать нечто невозможное или хотя бы очень сложное. Нам обоим понравилось просто сидеть вместе и чем-то спокойным заниматься. Фальдо пока не хотел продолжать нашу войну, ведь ему казалось, что с сестрой такие игры проводить не стоит. Скорее всего, кто-то из мальчиков надоумил до такой мысли. Переубеждать не стала, ведь в чём-то они правы. И братик твёрдо решил делать только то, что подходит мне. Не настаивать на мальчишеских играх. Попыталась только один раз объяснить ему, что я, как родная старшая сестра, тоже готова играть в любые игры с ним. Мы ведь прекрасно проводили время, сражаясь друг с другом. Но Фальдо был непреклонен. И пока он так считал, подумала подождать подходящего момента, когда вновь смогу поиграть с ним в захват территории.
А вскоре стала рассуждать об этой перемене. До нашей встречи братик играл один. Затем смог со мной устроить целую войну в своей комнате и очень был этому рад. После игр с мальчиками на улице, чего давно не происходило, мог понять, что мальчишеские игры лучше всего проводить с ними, чем с сестрой. Он ничуть не отказывался от времяпровождения со мной, вот только начал иначе относиться к этому. Впрочем, я не против оставить такого рода забавы на других. Отложу лишь самое приятное для себя, что может делать только девочка и любящая сестра, которой и являюсь.
– Мне папа сказал, относиться к тебе более внимательно и понимающе, ты же девочка.
– Так вот в чём дело.
– И я сам понял это. Не хочу тебя мучить играми для мальчиков.
– Фальдо, ты не забывай, что я необычная сестра. Меня такое не пугает. Скорее наоборот, я хочу участвовать в них.
– Правда?
– Да. Конечно, я больше времени буду проводить с девочками на улице, но иногда буду подходить к вам. Если никто не будет против.
– Я мальчикам рассказал о тебе, и как ты участвовала в сражении, предлагал тебя принять в отряд. Но они не согласились. И зря.
– А ты расскажешь, что у вас там происходило?
– Ну, мы разделились на два отряда и разошлись по разным сторонам. Выбрали себе тайные убежища, в которых спрятались. Послали человека, чтобы он проследил за вражеским отрядом и подслушивал их план атаки. Потом увидели, как за ним гонятся двое. Мы его отбили и повели к себе обратно.
– А вы это делали на глазах у противника, который увидел, где находится ваша база?
– Упс, точно!
– Эх, вы... Кто же так делает? Вам стоило отвести их в сторону, куда подальше. Пройти рядом с базой, чтобы ваши видели, что не сможете вернуться, а им придётся скорее атаковать.