Румлонская башня
Шрифт:
– Я не могу, – сказала девушка. – По крайней мере пока не могу и не хочу. С магией у меня связаны не самые приятные воспоминания, ибо из-за неё человек может потерять очень многое, например, своих близких. Бесспорно, иногда магия полезна. Но пока я не пойду по этому пути.
– Чего же ты в таком случае хочешь? – спросил привратник.
– Я хочу стать ратницей Цеха. Хочу сражаться.
Привратник захохотал. Он довольно долго не мог остановить себя, радуясь неожиданной возможности повеселиться. Наконец цеховой прервал смех и, вытирая набежавшие слёзы, проговорил надломанным голосом:
– Знаешь ли ты, девица, что только
– Как тебя зовут? – спросила девушка помолчав.
– Райкаша, – ответил цеховой.
– Мне кажется, такое имя скорее подходит женщине, – заметила девушка, продолжая смотреть в глаза несговорчивого стража.
– Да ты…– зло проговорил привратник, – ты хоть понимаешь…
– Я понимаю, что ты обязан пропускать всех, кто приходит по какому-либо делу к цеховым, если только посетитель не вооружён. На мне оружия нет. Можешь даже меня обыскать, если хочешь. Хоть прикоснёшься к женскому телу. Тут, в дверях, тебе, наверное, одиноко. И, думаю, лишь малое число девиц тебе удавалось хотя бы поддержать за руку. Не потому ли ты так бросаешься на женщин?
Привратник молчал и лишь угрожающе смотрел на гостью, но спустя несколько мгновений, не нарушая молчания, страж отодвинулся в сторону. Девушка бросила на цехового насмешливый взгляд и молча прошла во двор особняка. Её взору открылись небольшие каменные скульптуры и фонтан. Гостья резиденции Всельчаков свернула направо и вошла в здание.
Спустя короткое время посетительница уже сидела в одной из комнат особняка, а перед ней расположился, на высоком кривоногом стуле, цеховой секретарь.
– Чем Цех может тебе помочь, милая девица? – спросил полноватый секретарь и встряхнул своей большой, совершенно лысой головой.
– Я хочу быть ратницей вашего братства, – прямо ответила девушка. – Дайте мне возможность пройти испытание.
– Любезная девица, – сказал секретарь высоким слащавым тенорком, – тебе должно быть известно, что наш цех называют Цех Весельчаков. Мы веселим людей, а не убиваем. Если ты хочешь найти себе музыкантов на свадьбу, чтобы они ублажали слух твой и твоих гостей, если ты и твоя семья желаете, чтобы произошедшее торжество было сохранено для памяти столетий посредством живописи, даже если ты хочешь купить себе прекрасное платье для свадьбы, – тут секретарь окинул взглядом мужской наряд девушки, – то ты пришла в нужное место. Мы можем устроить для вас великолепный пир, можем найти лучших кучеров для свадебных повозок. Но ратницы? Кто тебе сказал, что они вообще существуют и, к тому же, находятся в нашем цеху?
– Все знают о вас, любезный господин, – сдержанным тоном сказала девушка, – что вы не только помогаете людям организовывать их весёлые пиры, но и отыскиваете украденное золото, наказываете похитителей скотины, защищаете от наёмных убийц и делаете многое другое, что пристало делать великим воинам, которыми, вне всякого сомнения, являются некоторые члены этого цеха.
– Некоторые члены
– Стать вружиткой, – закончила девушка фразу секретаря. – Быть может, вещие сны у меня и случаются, но я хочу быть ратницей. Магия меня пока не интересует, и она опасна. Хотя, кто знает, быть может вся ваша магия лишь искусные трюки.
– Трюки… Хм… А быть ратницей по-твоему не опасно? – спросил ехидным тоном секретарь.
Девушка немного смутилась, а затем, помолчав, добавила:
– Опасно! Но это та опасность, что мне по сердцу.
– Дитя, тебе стоит быть скромнее и стараться лучше готовить свекольный суп, и тогда, быть может, боги наградят тебя хорошим мужем.
– Я нуждаюсь не в муже, а в том, чтобы идти по своему пути, – сказала девушка.
Секретарь лишь хмыкнул и хотел что-то добавить, но в этот момент гостья резко подалась вперёд и схватила небольшой нож, лежавший на дубовом столе. Нож был, очевидно, предназначен для разрезания бумаги: секретарь как раз вскрывал письма, полученные накануне. Девица положила свою ладонь на стол и с огромной скоростью принялась ударять остриём между растопыренными пальцами напевая при этом старинную песенку про игру с ножом:
Я не ударю ножом по пальцам,
Мне, как и всем остальным мальцам,
Нужны быстрый глаз и ловкость рук,
Слушай ножа холодного стук.
Тук-тук, тук- тук-тики-тук,
Это ножа холодного стук.
Докончив песню и свою игру, девушка вскочила на ноги и метнула нож в деревянную эмблему цеха, висевшую на стене. Лезвие вонзилось в самый центр эмблемы. Потрясённый секретарь открыл рот. Девушка молча смотрела на него. Через мгновение полноватый лысый человек поднялся со своего места и проговорил немного испуганным тоном:
– Я сейчас попробую привести сюда нашего старшего цехмейстера, господина Айдела. Надеюсь, он не занят. Покажи то же самое ему и, вероятно, наш почтенный глава отправит тебя в зал занятий. Там ты сможешь показать прочие свои навыки, если они у тебя есть.
– Есть, – сказала девушка.
– Если ты умеешь фехтовать, то, может быть, и станешь ратницей. Я никогда не видывал девицу, которая могла бы сделать то, что ты сделала сейчас. Жди меня здесь.
Через непродолжительное время секретарь вернулся. Он склонился в почтительном поклоне, глядя в сторону двери. Ещё через мгновение в комнату вошёл невысокий, полноватый и лысеющий человек в очень дорогом зелёном камзоле. За ним следовала толстая женщина в обтягивающем платье из синего бархата. У мужчины были большие светло-зелёные глаза, седая борода и полные губы. У женщины широкое и круглое лицо, голубые холодные глаза и светлые, кудрявые волосы. В ушах и на пальцах вошедшей блистали украшения неимоверной цены. На камзоле мужчины висел крупный золотой значок, в виде скрещенных скрипки и кисти живописца, а на его пальце красовалось огромное золотое кольцо с изображением шестиконечной звезды.