Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Видимо, совесть её была запятнана сильнее, чем я думала, чтобы встретиться со мной лицом к лицу, (или не было уверенности в своих актёрских способностях) потому что, когда между нами оставалось всего несколько метров, женщина резко развернулась с намерением как можно скорее исчезнуть с моего пути.

Но, как это обычно бывает в спешке, не рассчитав своих габаритов, она задела корзинку, которую несла молоденькая девушка. Содержимое рассыпалось на пыльную дорогу — бусины, ленты, нитки, вязальные спицы, все принадлежности для рукоделия разлетелись в разные стороны.

— Криворукая

корова, — услышала я отдалённо знакомый женский голос. — Раскорячилась на дороге и мешаешь пройти благородным леди.

Молоденькая девушка, со слезами на глазах, смотрела в растерянности — то на женщину, по вине которой её покупки втаптывались прохожими в дорожную пыль, то на корзинку, которая лежала от неё в метре.

— Чего стоишь, глазами хлопаешь? — прошипела нахалка в капюшоне. — Дай пройти.

Она оттолкнула девушку в сторону так, что та чуть не упала и, даже не подумав извиниться, или чем-то помочь попыталась уйти, но не тут-то было.

— За ваши речи и поступки, — громогласно произнёс, преградив ей дорогу, крепкий старик, — вы не достойны, называться — благородной леди. В вас нет ничего того, что присуще им. Помогите немедленно девочке, ведь это по вашей вине произошла данная ситуация.

— Да кто ты такой, чтобы мне указывать, что делать? Пошёл прочь, пока я не приказала страже тебя казнить, за неуважительное отношение ко мне, — закричала незнакомка, скидывая капюшон. — Я приближённая её королевского величества и требую к себе подобающего отношения.

На дороге, развязывая тесёмки на синем плаще и брызгая слюной от бешенства, стояла Валаария. Моё мнение, о ней, было не очень хорошим ещё с нашей первой встречи, но теперь, из-за возникших подозрений и, в особенности, из-за её отвратительного поведения, оно упало «ниже плинтуса».

— Ты ещё пожалеешь, старик, что ввязался во всё это, — кричала она.

— Не думаю, — усмехнулся тот и, взмахнув рукой, что-то прошептал.

В ту же секунду Валаария, орущая во всю мощь своих лёгких, начала раздуваться, словно мячик, который решили накачать насосом. Её одежда трещала по швам, но каким-то немыслимым образом всё же оставалась целой. Черты лица менялись, приобретая схожесть с жабьим, цвет кожи стал зелёным, руки удлинились, между пальцами появились перепонки и, когда она снова открыла рот, вместо слов, ошарашенные происходящим прохожие, услышали: «КВА-А-А». Люди, столпившиеся посмотреть на скандал, увидев такое, разбежались в одно мгновение, боясь попасть «под горячую руку». Я же, от удивления, даже не сдвинулась с места, наблюдая, как полностью преобразившаяся в огромную жабу Валаария, таращит глаза и прыгает на месте.

— Вот теперь, её внешний вид полностью соответствует внутренней сущности, — сплюнул на землю старик и, повернувшись к девушке, улыбнулся, — бери корзинку, милая, будем собирать твои сокровища.

Та, без каких-либо возражений, подняла корзинку и потянулась за разноцветными лентами, но старик её остановил.

— Не торопись, — сказал он, — предоставь это дело мне.

По мановению его руки, вещицы стали подниматься в воздух и, уже чистыми, без дорожной пыли, укладываться в корзинку. Лицо девушки посветлело: она вытерла рукавом слёзы

и со счастливой улыбкой наблюдала как её покупки, принимая первоначальный вид, возвращались на своё место.

— Что здесь происходит? — услышала я, рядом с собой, громоподобный голос Даэна.

При этих словах старик резко обернулся и, окинув дракона внимательным взглядом, расхохотался.

— Сын, достоин своего отца, — изрёк он, хитро прищурив один глаз. — Ну, сорванец, неужели не узнал меня, а я думал, что за все эти годы ни капли не изменился.

— Дед? Не может быть… — прошептал Даэн.

Сказать, что парень был удивлён, это не сказать ничего — он был в шоке.

— Я, мой мальчик, я, — старик подошёл и крепко обнял внука, похлопав его по плечу.

«Да-а, жизнь иногда даже мне преподносит сюрпризы, — прозвучал в моей голове голос Даркарии. — Пытаясь увернуться от одного водоворота событий, никогда не угадаешь — где тебя ждёт следующий».

— Но как ты… Я думал ты… — Даэн всё никак не мог подобрать нужных слов.

— Давай мы обсудим моё неожиданное появление немного позднее, — улыбнулся старик и повернулся ко мне. — Ты лучше, представь мне свою спутницу? Я ведь правильно понял, что эта милая девушка с тобой?

— Да, ты правильно понял. Дед, я рад представить тебе мою пару — это Риана. Ри, это мой дед, его имя Даарон тер Драагер.

— Можно просто лорд Даарон, — ответил тот, наклонив голову, чтобы заглянуть в мои глаза. — Тебе повезло сорванец: вот у кого душа так же прекрасна, как и внешность, не то, что у этой…

Говоря так, лорд Даарон обернулся к жабе — Валаарие, которая в это время занималась добычей пропитания: хватая длинным, липким языком пролетающих мимо насекомых. Даэн, проследив за его взглядом, усмехнулся.

— Я, конечно, полностью разделяю твоё мнение: такой образ очень подходит этой женщине, но боюсь, он не понравится маме, ведь Валаария её приближённая фрейлина. Так что советую подумать хорошенько — как ты оправдаешь свой поступок.

— Я ещё ни перед кем, никогда не оправдывался, — нахмурился дед, — и тем более не стану этого делать теперь. Через пару часов вернём этой даме прежний вид и слегка поработаем над её памятью, всё будет в порядке: она получит по заслугам, но будет думать, что это всего лишь дурной сон, хотя иногда и сомневаться. Такое быстро приспустит её с небес на землю.

— Ты думаешь, кто-нибудь из тех людей, присутствовавших при твоём представлении, не донесёт о произошедшем? — удивился Даэн. — Уверен, что уже через пять минут во дворце будут знать о случившемся на площади. Ведь Валаария приближённая её Величества.

— Всегда знал, что твоя мать не умеет разбираться в людях, — с грустью произнёс лорд Даарон, — и иногда доверяет тем, кого даже близко не стоит подпускать. Давай, малыш, помоги мне припрятать в какое-нибудь безопасное место это «недоразумение» и пойдем, навестим твоих родителей. Юная леди, вы с нами?

— Дед, тут такое дело… — замялся Даэн. — Мне надо проводить Риану к лорду Лаадарену.

«Скажи, что доберёшься сама, — услышала в своей голове голос Дары, — прогуляешься и всякое такое, а я уговорю Даэна пойти с дедом, у меня есть идея…»

Поделиться:
Популярные книги

Хозяин Теней 2

Петров Максим Николаевич
2. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 2

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Врубель

Коган Дора Зиновьевна
Жизнь в искусстве
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Врубель

Законы Рода. Том 9

Мельник Андрей
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Черный рынок

Вайс Александр
6. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Черный рынок

Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Гаусс Максим
3. Второй шанс
Фантастика:
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Последний Паладин. Том 12

Саваровский Роман
12. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 12

Абсурдистан

Штейнгарт Гари
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Абсурдистан

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Темный Лекарь 9

Токсик Саша
9. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 9

Здравствуй, Мир!

Француз Михаил
Фантастика:
рпг
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Здравствуй, Мир!