Стаут
Шрифт:
– Немного простовато, но для такого события хороший выбор. Место можно украсить, чтобы оно соответствовало вашим клиентам.
– Вот и я думаю, что простота – это главная причина, почему я выбрала это место. Большинство наших клиентов неофициальные лица. Было бы глупо устанавливать дресс код в виде черных смокингов и бабочек.
– Я несколько раз проводила мероприятия в этом месте. Персонал безупречен.
– Я читала на их сайте, что они предлагают общественное питание. Что ты об этом думаешь?
– Я обычно не рекомендую
– Дамы, извините, я на минутку, - говорит Оливер, вставая из-за стола не дожидаясь ответа.
Его внезапный уход выглядит довольно странным. И немного грубо.
Я слежу взглядом за ним и замечаю симпатичную блондинку, сидящую за барной стойкой в одиночестве. Ммм. Это было так по-свински встать и покинуть стол во время деловой встречи, чтобы подцепить девушку.
Плевать.
Лоуренс поворачивается, чтобы посмотреть на своего брата, затем поворачивается ко мне.
– Я рада, что он отошел. Я хотела поговорить с тобой о сюрпризе на его день рождения.
Это круто, - даже для мудака, - Когда?
– Шестнадцатого июля ему стукнет тридцать. Сразу после открытия нашей компании нужно будет сразу планировать следующее событие.
– Это не проблема. Те же вопросы. Место? Тема?
– Я думала об Iron City. Там есть все, что я хочу. Бар, сцена для артистов и танцпол.
– Да, идеальное место для большой вечеринки.
– У Олли много друзей, а также наша семья. Я бы всех хотела пригласить. Друзей из колледжа. Бизнес партнеров. Список будет длинным.
– Большой список гостей – не проблема. Но мы обсудим это позже, потому что он возвращается.
Либо Оливера отшили, либо он организовал все в рекордные сроки.
– Я сожалею.
Лоуренс смотрит на него в замешательстве.
– О чем?
Он указывает в сторону бара.
– Это.
Лоуренс поворачивается на своем месте.
– О, черт.
Я не совсем понимаю, что происходит, но скорее всего я неправильно поняла ситуацию. По всей видимости Оливер покинул нашу встречу не для того, чтобы закадрить женщину в баре. Теперь я поняла.
– Что я пропустил?
Глаза Лоуренс расширяются.
– Мы с Аделин говорили о служебной машине для тех, кто наберётся на нашем вечере. Ловибонд пропагандирует ответственность за вождение в нетрезвом виде.
Последние два слова привлекают мое внимание.
– Никогда не слышала, чтобы пивоваренная компания пропагандировала такое.
– Наша продукция влияет на двигательную функцию. Было бы безответственно продавать наше пиво и сидр без примера того, как лучше поступать.
– Хорошая идея. Надеюсь людей, которые прислушаются к вашим словам, будет много.
Эта пивоварня отличается от других. Сомнения, что были у меня до этого, рассеиваются.
– Я позвоню своему помощнику и узнаю внес ли клиент депозит.
Небольшая ложь.
Я нахожу контакт Мориса в списке избранных и звоню
– Да, дорогая?
– Мори, мне нужно, чтобы ты проверил восемнадцатое июня.
– Босс, ты была здесь, когда эта чокнутая блондинка пришла и отменила свою вечеринку по случаю развода.
Я больше, чем уверена, что сейчас Морис парадирует мимику миссис Томпсон.
Я киваю Лоуренс.
– Знаю, но мне нужно было подтверждение, прежде чем я забронирую эту дату для других.
– Пожалуйста, забронируй на ее дату что-нибудь другое, прежде чем она передумает. Если ты конечно не хочешь, чтобы моя задница отправилась в психушку, потому что еще одного разговора с ней я не выдержу. И я не уверен, что наша медицинская страховка сможет покрыть расходы.
– Ох, Мори, на самом деле тебе очень нравится миссис Томпсон.
– Оу, черт нет.
Я прямо-таки вижу, как он размахивает указательным пальцем.
– Тогда забронируй эту дату прямо сейчас.
Я подмигиваю Лоуренс.
– Благодарю тебя, Господи Иисусе. Кто мой спаситель?
– Лоуренс Брюссард. Богемный сидр.
Я заканчиваю звонок с Мори и кладу телефон в сумку.
– Все готово.
– Фантастика. Мне нужно поехать с тобой в офис, чтобы внести депозит, или сделать это сейчас?
Сейчас самое время предупредить Лоуренс и Оливера о Мори.
– Лучше в офис. Вамериканский придётся иметь дело с моим помощником. Он у меня спец по финансам. Я бы солгала сказав, что вы будете иметь дело с молодым, профессиональным афроамериканским джентльменом. Он шумный. Немного неадекватный. Чаще всего агрессивный. И одевается он крайне экстравагантно. Что-нибудь с перьями, возможно, макияж с накладными ресницами. Но он лучший личный помощник, который у меня когда-либо был. Без него я как без рук.
Лоуренс смеется.
– Я тоже странная.
Я потеряла немало клиентов только потому, что они не смогли найти общий язык с Морисом и его женственностью. Ну и скатертью дорога.
Но Лоуренс поражает меня тем, что не осуждает это. А Оливер кажется настоящим мужчиной. Не уверена, что он сочтет поведение Мори смешным. Гетеросексуальные мужчины обычно так не считают.
Глаза Оливера смотрят в мои. И блин. Его взгляд такой пронзительный, что мне кажется, что я стою перед ним абсолютно голая. Кажется он догадывается об этом.
– Это компания Лоуренс. Ее празднование. Она сама будет разбираться с Морисом. Но не беспокойся. Уверен, они подружатся. Она тянется к…необычным людям.
Компания Лоуренс. Ее празднование.
Эти четыре слова привлекли мое внимание.
Тогда что же выманило Оливера Торна на наш деловой обед?
Лоуренс встает из-за стола.
– Мне нужно быстренько сходить в туалет, пока не принесли обед. Где тут туалет?
– На выходе слева.
Ну вот, наконец-то мы с Оливером остались одни. Повисает неловкое молчание.