Стратегия пара

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

РЕДЬЯРД КИПЛИНГ

Стратегия пара

Рассказ

Печатается с сокращениями.

Перевод с английского Е. КОРОТКОВОЙ

Я увидел их лица, когда мы нагнали телегу на одном из проселков Сассекса, оба спали, хотя было около одиннадцати утра.

То обстоятельство, что возчик ехал не там, где положено, не отразилось на речи, которой он откликнулся на мои свисток. Он вслух высказал об автомобилях - паровых в особенности - все то, что я уже не раз читал на надменных физиономиях

кучеров. Затем перегородил мне дорогу.

К авто был приделан воздушный насос, всегда готовый с резким свистом выбросить струю пара...

За семь с четвертью секунд телега, гремя поклажей, отлетела на расстояние выпущенной из лука стрелы. У подножия ближайшего холма лошадь остановилась, и через задний бортик из телеги вылезли двое мужчин.

Мой шофер дал задний ход, поспешно отдаляясь.

– Чертова кастрюлища замаскировалась паром, - сказал мистер Хинчклифф и нагнулся, подбирая камень покрупнее.
– Погоди, Пай, развеется пар, и мы им зададим.

– Мне лошадь нельзя бросать!
– гаркнул возчик.
– Волоките их сюда, я их прикончу!

– Доброе утро, мистер Пайкрофт, - бодро подал я голос.
– Вас подбросить куда-нибудь?

Атака захлебнулась у наших передних колес.

– Сколько раз уж говорил: у нас с вами просто талант к встречам in puris naturalibus1, - мистер Пайкрофт стиснул мне руку.
– А мы вот с Хинчем навещаем друзей.

1На лоне природы (латин.).

Вопли возчика не утихали: он все еще жаждал крови.

– Это Эгг. Двоюродный брат Хинча. Не везет тебе с роднёю, Хинч. Можно ли вообразить подобную словесность в устах благовоспитанного человека! Уйми его!

Генри Солт Хинчклифф направился к телеге и вступил в переговоры со своим кузеном. Я хорошо расслышал почти всю их беседу, поскольку ветер дул в нашу сторону. Казалось, многолетняя родственная связь распадается в тяжких мучениях.

– Ну ладно, если вы такие дураки, - рявкнул возчик, - притесь пешком до Лингхерста! Очень вы нужны мне, дезертиры.
– Он стегнул лошадь и с бранью скрылся из виду.

– Эскадра отбыла, - сказал Пайкрофт.
– А мы вновь на мели. В какой порт вы держите курс?

– Я вообще-то собирался навестить приятеля в Инстед Уике. Но если вы...

– О, мы совсем не против! Мы, понимаете ли, в отпуске.

Словно на веревке описывая круги вокруг автомобиля, постепенно приблизился Хинчклифф.

– Какая скорость?
– бросил он шоферу.

– Двадцать пять, - вежливо отозвался тот.

– Ход хороший?

– Нет, очень плохой, - последовал весьма решительный ответ.

– Это значит, что специалист ты никудышный. Как, по-твоему, снизойдет человек, чья профессия

водить эсминцы, делающие по тридцать узлов, играючи их водить - играючи, ты понял?
– снизойдет ли он до того, чтобы забраться под какой-то паршивый сухопутный паровой баркас на рессорах?

Тем не менее он снизошел до этого. Вполз под автомобиль и с живым интересом заглядывал в трубки - с газолином, паром, водой.

– Поди сюда, - позвал шофера Хинчклифф.
– Пойди сюда и покажи мне, куда ведет эта труба?

Шофер растянулся рядом с ним.

– Все в порядке, - сказал мистер Хинчклифф, поднимаясь.
– По эта штуковина позаковыристее, чем я думал. Разгрузите корму, - он указал на заднее сиденье, - я проверю тягу.

Шофер с готовностью повиновался и даже сообщил, что его брат служит механиком на флоте.

– Спелись голубчики, - процедил Пайкрофт, глядя, как Хинчклифф вертится вокруг обшитого асбестом котла и выпускает из него веселые струнки пара.

– А теперь проедем по дороге, - сказал Хинчклифф.

Шофер для проформы взглянул на меня.

– Да, конечно, - сказал я.
– Поезжайте, все в порядке.

– Какой уж тут порядок, - возразил Хинчклифф, - какой уж тут порядок, если мне придется следить за уровнем воды через зеркальце для бритья.

Водомерное стекло автомобиля отражалось в зеркальце, висящем справа от щитка. Мне это всегда не нравилось.

– Поднимайте повыше руку, тогда вы сможете видеть его из-под руки. Только не забывайте в это время о руле, не то угодите в канаву!
– крикнул я им вслед.

– Ну-ну, - задумчиво произнес Пайкрофт.
– Впрочем, я бы сказал, паровые механизмы для него нечто вроде либретто, на которые он пишет музыку. Он ведь еще сегодня утром говорил, как истово благодарит Создателя за то, что ему до девятнадцатого числа следующего месяца не придется ни видеть, ни нюхать, ни трогать никаких шатунов и кривошипов. И вот, взгляните на него! Только взгляните!

Мы видели, как в автомобиле, катившем по пологой дороге, шофер уступил место Хинчклиффу, причем авто так и метнуло от обочины к обочине.

– Что случится, если он опрокинет автомобиль?

– Вспыхнет газолин, и котел может взорваться.

– Вот страсти-то. А тут еще...
– Пайкрофт медленно выпустил клуб дыма из трубки.
– Эгг тоже нынче агрессивно настроен.

– Ну а нам-то что? Он ведь уже уехал, - сказал я сухо.

– Так-то так, но мы его обгоним. А он злопамятный. Эй! Глядите-ка, это корыто повернуло обратно!

Автомобиль взбирался вверх по склону. Пайкрофт встал и заорал:

– Швартуйся! Места хватит!

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Приказано выжить!

Малыгин Владимир
1. Другая Русь
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.09
рейтинг книги
Приказано выжить!

Требую развода! Что значит- вы отказываетесь?

Мамлеева Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Требую развода! Что значит- вы отказываетесь?

Тринадцатый X

NikL
10. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый X

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Я Гордый Часть 3

Машуков Тимур
3. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый Часть 3

"Новый Михаил-Империя Единства". Компиляцияя. Книги 1-17

Марков-Бабкин Владимир
Избранные циклы фантастических романов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Новый Михаил-Империя Единства. Компиляцияя. Книги 1-17

Законы Рода. Том 12

Андрей Мельник
12. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 12

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

Ветер перемен

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ветер перемен

Кодекс Охотника. Книга II

Винокуров Юрий
2. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга II

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Второй кощей

Билик Дмитрий Александрович
8. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Второй кощей

Император Пограничья 1

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Император Пограничья
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 1

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2