Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вампиры [Vampire$]
Шрифт:

Глава 13

Сначала трос привязанный к арбалетной стреле запутался. Только Джек поднял оружие и приготовился стрелять, как понял, что он не провисает. Он велел Джоплину по радио, ликвидировать неприятность, а затем стал рядом с остальными, ожидая ответа, когда второй демон медленно приближался к ним.

Он почти дошел до фонаря слева, когда Джоплин ответил, что он знает в чем проблема, что трос зацепился за дверной косяк, и ему придется открыть дверь, чтобы исправить это. Джек вздохнул и чертыхнулся, затем приказал остальным вернуться к дверному проему.

Ему

пришлось дважды окликнуть Феликса по имени. Мужик, казалось, был загипнотизирован видом разорванных на шее головореза тканей.

Поэтому они все отступили к двери и стояли там, моментами ослепляемые периодическими резкими вспышками Техасского солнца, пока Джоплин возился с дверью.

Исправление заняло пять минуть.

Из-за слепящего солнца имело смысл держать детектор включенным. Но вряд ли что-нибудь нападет на них при ярком солнечном свете. И к тому моменту, когда детектор перешел с БИИП-БИИП-БИИП на биип… биип… биип, показывая, что второй монстр отступил, Джек больше не выдержал этого звука. Он потянулся к механизму в руках Кота, и отшвырнул его, вспыхнув от гнева.

— Все готово, — объявил Джоплин, просовывая голову внутрь.

— Хорошие новости, — скривившись ответил Кот. — Теперь, может быть, ты сможешь это исправить.

И он поднял детектор, показывая, где Джек вырвал выключатель.

Поэтому им пришлось постоять там еще немного, пока Джоплин, с шахтерским фонариком на голове, починил тумблер выключателя с помощью бумажной скрепки и проволоки.

Это заняло еще пять минут.

К тому времени, когда они вновь встали позади двух фонарей, настроение Джека было испорчено. Задержки сбили их настрой. Его команда выглядела напряженной, исключая Феликса, который был просто парализован — он не чувствовал, насколько стало жарко.

И он не мог вынести этого проклятого бибиканья.

Но детектор выполнял свою работу. Биип становилось все чаще и чаще, как и раньше, и когда они достигли предыдущей точки, снова появился головорез, на этот раз справа. Со стороны Кота.

— O'кей, народ, — приказал Джек, поднимая арбалет, — не спать.

И тогда правый фонарь начал мигать.

— Дерьмо! — прошипел Джек, опустил арбалет и посмотрел на остальных членов команды, когда свет моргнул и выключился. Только головорез продолжал движение. Он был всего в двадцати футах. И приближался неотвратимо.

Джек не знал, что делать. Он не хотел сражаться в темноте. Но он не хотел начинать все снова. К тому же, черт возьми, это было просто небольшое короткое замыкание!

— Кот! — сердито рявкнул он. — Почини этот свет!

Кот, чья неспособность что-либо починить была легендарной, просто обернулся и спросил, — Как?

— Я не знаю, черт возьми! Поиграй с ним.

Кот колебался. Головорез теперь был всего в пятнадцати футах.

— И поторопись! — прорычал Джек.

Кот кивнул.

— Ладно! — Он бросился вперед и наклонился над мерцающим фонарем.

— Ну? — требовательно спросил Кроу несколько секунд спустя. Головорез был теперь всего лишь в дюжине футов — шесть шаркающих шагов — и конец. И всякий раз, когда фонарь мигал, он, казалось, полностью исчезал. Это действовало на нервы.

— Ну? — повторил

Джек, еще громче, чем раньше.

— Я наверное знаю, как это починить, — ответил Кот взволнованно.

— Что? — закричал Джек, обеспокоенно.

— Я думаю, я могу это исправить!

— Да? — тупо ответил Джек, все еще глядя на приближающегося шаркающего монстра.

— Я действительно думаю, что смогу. Думаю, это просто лампочка.

Головорез теперь находился менее чем в десяти футах. Только он похоже не двигался к Коту. Скорее к Джеку, который стоял в центре строя.

Но нет. Слишком тесно. Слишком близко.

— Кот! Неси фонарь сюда и почини его.

— Нет. Секундочку. Я понял.

— Кот! Иди сюда!

— Не мог бы ты заткнуться на минуту? Я знаю, что смогу… Да. Вот. Я понял!

И фонарь погас.

— Кот!

Нет ответа.

— Кот! Что ты делаешь? — заорал Адам, молчавший до сих пор.

Но все равно нет ответа.

— Адам! Включи свою нагрудную лампу. Это..

— Это отпугнет их, бвана! — прорычал Кот, раздраженно.

— Кот! — заорал Кроу, облегченно. — Давай…

— Тихо, черт возьми! У меня все исправлено. Вот!

И загорелся свет и искривленная рука монстра сомкнулась на горле у Кота, и серые зубы сверкнули, и Кот вскрикнул, — Иисусе! — и попытался вырваться, но монстр держал его, и Джек, направив арбалет в цель, выстрелил с бедра, и огромная стрела с хряском вошла в грудь монстра и тот завизжал, задергался, затрепыхался, но все еще держал Кота, который бился и болтался, как тряпичная кукла и Джек позвал Адама и Феликса, прийти и помочь, потому что знал, Коту не пережить такой встряски.

Адам уже был в пути, мчась вперед с пикой в руке, крича, — Кот! Кот! — Но он никогда не принимал в этом участия. Он был всего в нескольких шагах, когда монстр подпрыгнул и взвыл еще сильнее, и длинный трос рассек воздух, как скакалка, и стегнул Адама по левому виску, перевернув его в воздухе вверх ногами и сильно ударив о пыльный цемент.

Краем глаза Джек увидел как упал Адам и понял, что с ним все в порядке, просто контузия, но теперь это не имело значения. Адам не мог им помочь.

— Феликс! — завопил Джек. — Феликс!

Но Феликс просто неподвижно стоял, глядя на это, не узнавая даже голос Джека.

Когда Джек добрался до них, Кот был едва жив. Он сомневался, что вампир, насаженный на кол, шатающийся и плачущий в агонии, даже помнил о своей добыче. Но он все еще держал Кота, тряся им в такт своей боли. У Джека не было идеи, как выручить Кота.

Он глубоко вздохнул и бросился вперед, обхватив их обоих и повалив на пол.

Это усугубило ситуацию. Вампир, возможно забыл, что он держал Кота, но конечно же, заметил Джека. Он зашипел, заплевался, и ударил его как змея, зубами. Только захват горла Кота рваногорлым, удерживал серые зубы на расстоянии от лица Джека. И когда одна из скрюченных рук освободилась от Кота, чтобы схватить его, у Джека было около полутора триумфальных секунд, прежде, чем он почувствовал, что за потрясающие тиски сжали его руку. И он вырывался и бил монстра, чтобы освободиться, но был таким-же беспомощным, как Кот, который, как сумасшедший, не выпускал из рук фонарь.

Поделиться:
Популярные книги

Рассвет русского царства. Книга 2

Грехов Тимофей
2. Новая Русь
Фантастика:
альтернативная история
попаданцы
историческое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства. Книга 2

Князь

Мазин Александр Владимирович
3. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
9.15
рейтинг книги
Князь

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Жизнь, которой не было

Денис Палимов
1. Жизнь, которой не было
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Жизнь, которой не было

Первый среди равных. Книга XII

Бор Жорж
12. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга XII

Матабар VIII

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Матабар
Проза:
магический реализм
5.00
рейтинг книги
Матабар VIII

Двойник короля 12

Скабер Артемий
12. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 12

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Андер Арес

Грехов Тимофей
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Андер Арес

Законы Рода. Том 4

Мельник Андрей
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Государь

Мазин Александр Владимирович
7. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
8.93
рейтинг книги
Государь

Законы Рода. Том 6

Мельник Андрей
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6