Вечная зима
Шрифт:
– Смотри, - прошептал дух и кивнул на Повелительницу Листвы. – Вот как всё должно быть.
Фер повернулась к женщине.
Всё ещё сжимая палочку, Повелительница Листвы закрыла глаза, затем открыла и повернулась четыре раза, указывая палочкой во все стороны света. Потом взяла палочку за оба конца и разломила. Весь лес затаил дыхание. На сломанном конце выступила капелька сока. Поблёскивая в солнечном свете, она медленно упала с палочки на мёртвый бурый мох.
У Фер спёрло дыхание: каждой
Фер выдохнула, и вместе с ней, казалось, выдохнул весь лес. Наступала весна, распространяясь от маленькой упавшей капельки сока дальше. Мох стал изумрудно-зелёным, На концах веточек набухли почки и начали вылезать листочки, деревья потянулись к небу, папоротники начали распускаться. В ветвях пронёсся тёплый ветерок. Серые тучи разошлись и поляну осветили золотистые лучи заходящего солнца.
– Ну вот, - счастливо вздохнула Повелительница Листвы. – Это ведь гораздо лучше, чем жертвоприношения?
Она бросила обломки палочки на землю. Люди Мор вокруг неё улыбались и смеялись, как цветы, поворачивая лица к сияющему солнцу, а некоторые даже плакали.
Фер разжала руку Рука и пошла вдоль заводи. Рук двинулся за ней. Один из людей Мор перегородил ей дорогу. Стражи-волки снова приняли человеческий облик.
– Приветик, девчонка Фер! – ухмыляясь, крикнула волчица. – Ты что здесь делаешь?
– И мы, в конце концов, поедим гренок с маслом? – спросил другой волк.
– Глупые волки, - тихо пробормотал Рук у Фер за спиной.
Фер похлопала волчицу по плечу и пошла дальше.
Повелительница Листвы обернулась и с улыбкой смотрела на приближающуюся Фер. Её зубы были квадратными и коричневыми, будто кусочки коры.
– Ну что ж, Гвиннифер, - рокочущим голосом спросила она, - что ты теперь планируешь делать?
Фер посмотрела на заводь в центре поляны. Ветерок всё ещё дул, но поверхность воды была гладкой. В ней отражалось яркое голубое небо. Путь был открыт. Фер почувствовала, как в груди стягивается комок. Она не могла оставить бабушку Джейн одну, но и мысль о том, чтобы оставить эту землю и её людей навсегда и закрыть за собой Путь, она ненавидела.
– Ты знаешь, кто ты? – спросила Повелительница Листвы.
Фер кивнула:
– Я Фер.
Повелительница Листвы ткнула в неё своим крючковатым пальцем:
– А ещё кто?
Фер задумалась. Она пользовалась травами и заклинаниями, чтобы излечить одичалых.
– Я целительница, - поняла Фер. Как и бабушка Джейн. И она сражалась с волками и трижды спасла Руку жизнь.
– И ещё я воительница. И я открыла Путь.
– Да, открыла, - с улыбкой произнесла Повелительница Листвы. – И поэтому я спрошу ещё
Фер глубоко вдохнула. Она оглядела поляну, полуодичавших людей, уставшего Фуку и хитрого Рука, лес за их спинами. Она моргнула и увидела магию этого мира, его очарование и загадки. Девушка почувствовала яростное желание охранять и защищать эту землю и этих людей, и быть уверенной, что всё в этом мире всегда будет так, как должно быть. Именно это и ощущала её мать.
– Я знаю, кто я, - медленно ответила Фер. – Я – Леди этих земель.
– Да, - подтвердила Повелительница Листвы. Она вскинула руки и что-то произнесла, и в её руках появилась корона, сплетённая из веточек и распускающихся дубовых листочков.
– Подойди и склони голову, - приказала женщина.
Фер сделала глубокий вдох, чувствуя кончиками пальцев силу этой земли, вышла вперёд и наклонила голову.
Повелительница Листвы подняла корону.
– Ниже, - пробормотала она. – Вы немного выше меня, Леди.
Фер улыбнулась и опустила голову ниже, и почувствовала, как её волос касается обод короны. Девушка выпрямилась. Все люди, стоящие на поляне, склонились в поклоне, и она почувствовала связь с каждым из её людей. И всё было правильно. Как и должно быть.
В Фер затеплилась надежда:
– А я могу пойти домой, навестить бабушку Джейн и вернуться назад?
– Пути всегда будут для вас открыты, Леди, - ответила Повелительница Листвы. – Можете.
Тогда она так и сделает.
Фер обернулась к Руку:
– А ты, Рук? Ты останешься в этих землях?
Рук смахнул растрёпанные волосы с глаз и рассмеялся. Впервые за всё время Фер увидела настоящего Рука – несвязанного клятвами, полного задора и с хитринкой во взгляде.
– Может, да, Фер, - сказал Рук, ухмыляясь. – А может и нет.
«Ох уж этот Рук!»
Фер улыбнулась, подошла к краю лунной заводи и заглянула вниз. В зеркальной поверхности воды отражалась высокая улыбающаяся девушка с непослушными, торчащими во все стороны волосами в куртке, с луком и колчаном за спиной.
По другую сторону Пути тоже наступила весна. Бабушка Джейн будет её ждать – она точно будет сидеть у лунной заводи. Фер оглянулась через плечо. Фука тряхнул головой и фыркнул. Стоящей среди других Рук помахал ей и усмехнулся.
Фер помахала в ответ.
– Скоро увидимся, - произнесла она.
И прыгнула.
Заметки
[
<-1
]
Рук - Rook - дословный перевод с английского ладья, грач, мошенник, шулер, а также подвид мелких духов, вроде фейри, со способностями к трансформации.
[
<-2
]
В зависимости от года выпуска и дизайна чеканки диаметр серебряного доллара составляет от 38 до 40 мм.
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги