Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Но не отказались.

— Не отказались. Потому что в этой истории пора было поставить точку. Я не хотел, чтобы ты воспитала Альдо в традициях своей бабушки. И мы решили не отказываться от предложения Беннардо. Но мне даже в самом страшном сне не могло присниться, что ты выйдешь за его убийцу. Как ты могла это сделать? Хуже наказания для себя ты не могла выбрать.

— Думаете, вы будете счастливы? — глухо спросил Роберто. — Винченцо, а ты знаешь, что она ехала сюда по твою душу и убила бы, не испытывая ни малейшего угрызения совести? А ты, Франческа, ты ведь никогда не сможешь забыть того, что именно

он убил твоего брата. Вы не сможете быть вместе! А я, я же люблю тебя. Как ты могла так поступить со мной?

— Нет, ты меня не любишь, — неожиданно твердо ответила девушка. — Ты просто привык считать меня своей собственностью. Но ведь я не вещь, Роберто.

— Но почему он, Франческа? — с мукой в голосе спросил Санторо-младший. — Это самая страшная месть, которую только ты могла придумать, — встать между двумя братьями.

— Роберто, постарайся нас понять, — тихо сказал Винченцо. — Может быть, тогда ты сможешь принять случившееся, и это не будет для тебя такой трагедией. И хватит винить во всем Франческу. Если кто и должен отвечать за случившееся, то только я.

— И это так, — подтвердил граф Санторо. — От тебя такого никто не ожидал. Не думал я, что мне придется краснеть за поведение старшего сына. Ты был так убедителен, когда предлагал дать время жениху и невесте узнать друг друга, а получилось, что ты увел девушку у собственного брата.

— Ты не прав, Доменико, — внезапно сказала Маргерита Санторо. — Не могу объяснить, но чувствую, что наш сын поступил правильно.

— Конечно, женские предчувствия — это именно то, на что мы должны опираться в своей жизни, — язвительно сказал граф Санторо. — Не надо выгораживать сына. Его поступок гадок.

— Время покажет, — невозмутимо ответила графиня. — Винченцо, насколько я знаю, тебе положен отпуск. Я хочу, чтобы вы провели его в нашем поместье.

— Мне очень жаль, мама, но нам надо в столицу, — возразил сын. — У нас возник вопрос, требующий немедленного разрешения.

— В столицу? — в глазах Роберто возникла тень понимания и облегчения. — Вот, значит, как обстоят дела. Я еду с вами.

— Но, Тино, — удивленно сказала Маргерита, — твоя идея мне кажется очень странной. Ты только что бросался обвинениями, а теперь собираешься ехать с новобрачными.

Но Роберто не ответил матери, глядя в глаза Франческе, он тихо, так что слышала только она и Винченцо, сказал:

— Я догадываюсь, что ваш брак не настоящий. Винченцо просто проявил благородство, пришел на помощь девушке, попавшей, по его мнению, в тяжелое положение. Вы собираетесь выяснять, что случилось с Беннардо, так? Франческа, дай мне шанс доказать, что ты для меня значишь больше, чем ты думаешь. Шанс заслужить твою любовь.

— Роберто, я думаю, тебе лучше про это забыть, — твердо сказала девушка.

— Не отказывайся от моей помощи, — прервал ее парень. — Мы ведь друзья, правда?

— Не знаю, — помедлив, ответила девушка. — Я считала тебя другом, а ты в последнее время вел себя как хозяин.

— Я был неправ, — серьезно сказал Роберто. — Но прошу тебя, не лишай меня надежды.

Глава 43

Полковник Вальсекки был очень недоволен тем, что сразу два офицера уходят в отпуск по случаю женитьбы. Но закон есть закон. Немного его успокаивало только

то, что дочь пока не хотела уезжать из Алерпо, а значит отпуск капитану Ферранте можно было выделить и попозже, тем более, что зять нашел общие интересы с майором Капелетти, так некстати приехавшим из штаба. К сожалению, интересы пока ограничивались исключительно выпивкой, но начальник гарнизона вполне мог в этом вопросе зятем гордиться — майору не удалось перепить капитана. Так, в день свадьбы Ферранте ушел самостоятельно, а вот Капелетти пришлось уносить…

— Постарайтесь завершить свои дела побыстрее, — проворчал полковник. — И как это вас угораздило жениться вместо Роберто?

— Во всяком случае, девочка сделала правильный выбор, — безапелляционно заявила его жена, присутствовавшая при разговоре. — Ваш брат, инор капитан, — тот еще тип.

— Только не говорите, что и вы обо всем знали, — удивленно сказал Винченцо.

— Если бы я знала, то вы давно были бы уже женаты, — недовольно сказала инора Вальсекки. — Ишь чего удумали, девушек в ординарцы брать. Будто вам парней не хватает. Может, это и удобно, только совершенно неприлично.

— Вы не подумайте плохо про Франческу, — горячо начал защищать жену капитан. — Она ничего такого себе не позволяла и даже пыталась нас с братом женить.

— Что ж, — довольно хохотнул полковник, — ей удалось наполовину выполнить поставленную задачу.

— А ведь брат ваш к ней приставал, — задумчиво сказала инора Вальсекки, — а меня пытался убедить в том, что они прием отрабатывают. Я еще тогда обратила внимание, что ваш ординарец явно напуган был. Позволяла или не позволяла, а только девушке в армии не место. Так что все вы правильно сделали. И брата от жены держите подальше — никакой веры у меня этому вашему Роберто нет.

— Брат-то как отнесся к происшедшему? — поинтересовался полковник.

— Страдает, — лаконично ответил Винченцо, чувствуя свою вину.

— Ничего, ему полезно, — сказала инора Вальсекки. — Пострадает, может и поймет чего. Хотя лично я в этом сомневаюсь. У него еще ветер в голове гуляет, вот все правильные мысли и выдуваются. И мой вам совет — не оставляйте свою жену с братцем наедине. Она, поди, себя виноватой перед ним чувствует?

— Да, — не стал скрывать капитан.

— А он очень умело на таких вещах играет. Так что жену под руку и подальше от брата.

Винченцо не стал говорить о том, что в столицу они едут вместе с Роберто, его бы явно не поняли ни полковник, ни его супруга. Так что он просто получил разрешение на отпуск, поблагодарил заботливую семейную пару за советы и отправился забирать Франческу из лавки, где та собиралась купить себе несколько платьев. Все-таки одежда для бала не совсем подходит для повседневной жизни. К приходу мужа Франческа уже закончила с покупками и пила чай, предложенный хозяйкой лавки. На ней было довольно скромное платье в мелкую клеточку, но она и в нем была настолько хороша, что Винченцо даже замер на пороге, любуясь женой. Из глаз ее исчезло то затравленное, ожесточенное выражение, что было ее постоянным спутником в последние дни, лицо смягчилось и было, если не счастливым, то уж, во всяком случае, спокойным. Капитан с большим трудом прогнал все мысли о том, что могло бы быть, но не будет, подошел к жене и, нежно поцеловав ее руку, спросил:

Поделиться:
Популярные книги

Золото Советского Союза: назад в 1975

Майоров Сергей
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Золото Советского Союза: назад в 1975

Мачеха Золушки - попаданка

Максонова Мария
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мачеха Золушки - попаданка

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Хорунжий

Вязовский Алексей
1. Индийский поход
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Хорунжий

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Тринадцатый XIII

NikL
13. Видящий смерть
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XIII

Последний натиск на восток ч. 2

Чайка Дмитрий
7. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Последний натиск на восток ч. 2

Император Пограничья 3

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Император Пограничья
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 3