Воинство
Шрифт:
Найл опустился на колени, осмотрел ее внимательно, затем вынул из-за пояса жнец и полоснул по весьма странному замку голубой вспышкой. Замок тут же отвалился.
—Что это?! — поразился Пол. — Даже у нас не было такого оружия! Секретная разработка ФБР?
—Насколько мне известно, жнецы принадлежали древним людям, — сказал Найл. — Но жившим гораздо позже тебя. Меня жнец неоднократно выручал в сложным ситуациях. Кстати, одним ударом можно разрушить многоэтажный дом: направляешь на него оружие — и секунд через двадцать этажи начинают осыпаться.
—Вот здорово! — воскликнул Пол. — Покажешь?
—Если будет где, — ответил Посланник
—Нужен фонарик, — заметил Пол, тоже опускаясь на колени. — Иначе ничего не увидишь.
—Во-первых, я-то увижу… — улыбнулся Найл, — а, во вторых, о фонариках придется забыть. Есть только факелы.
Выражения на лице Пола менялись с такой скоростью, что Найл невольно засмеялся, засмеялся и Сур, уже отыскавший светильник, подобный тем, которые использовались в северных паучьих городах и постоянно горели под землей, где большую часть жизни провел парень. Сур зажег светильник и подал его Посланнику Богини, спрыгнувшему вниз. За Найлом последовал Пол, затем Сур, взявший светильник из рук Посланника Богини. Парон прыгать вниз не стал, оставшись в комнате, правда, опустился на колени перед люком и смотрел вниз, наблюдая за членами отряда.
В погребе были сложены сокровища, о которых так мечтал телохранитель. У него даже дух захватило при виде окружавших его богатств.
—Не может быть! — шептал он. — Не может быть!
—Возьми себе какую-нибудь мелочь на память, — сказал Найл. — Только много" не набирай.
—А на Тома можно? — прошептал Пол, который до сих пор не мог поверить, что его окружает все это богатство, а сопровождающих его людей оно нисколько не волнует.
Посланник Богини с Суром выбрались наверх, оставив Пола временно в погребе. Они обещали позвать его перед тем, как отправляться дальше на исследование острова. Парон же решил спрыгнуть вниз и осмотреть сокровища древних людей.
—А твой подчиненный еще не вернулся? — обратился Найл к Рикки. — Чего-то его долго нет.
—Сейчас я постараюсь с ним связаться, — ответил начальник паучьей разведки.
Рикки спрыгнул с плеча Найла, опустился на засохший обломок пальмы и замер. Посланник Богини почувствовал, как от начальника паучьей разведки ушел импульс — в ту сторону, где скрылся его подчиненный. Ответа не последовало. Тогда Рикки отправил сразу же несколько импульсов в разные стороны и получил ответ из другой части острова.
Подчиненный сообщал, что нашел еще одну деревню, вернее, ее остатки — она была сожжена дотла, но, по всей вероятности, не так давно, в смысле не в древние времена. В пепле маленький паучок обнаружил кости двуногих и панцири восьмилапых. Он просил остальных членов отряда побыстрее присоединиться к нему.
—Всем собраться! — отдал приказ Найл.
Посланник Богини решил, что в этой деревне они уже все осмотрели и, пожалуй, не найдут больше ничего интересного.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Едва лишь люди взгромоздились на спины жуков, отряд тут же сорвался с места. Пол с Пароном едва успели запрыгнуть на спину последнего гигантского насекомого.
Рикки улетел вперед на своем шарике, и Посланник Богини с трудом различал впереди белую точку. Но жуки точно знали, куда бежать: от второго маленького разведчика продолжали поступать импульсы.
До сожженной деревни добрались быстро, не встретив ничего интересного по пути. Пейзаж на всем острове был похожим: за узкой
Маленький подчиненный Рикки сидел на каком-то обугленном бревне — остатке пальмового ствола, не погибнувшего в огне. Рядом с ним примостился начальник паучьей разведки.
Найл и другие люди спрыгнули со спин жуков, которые тут же разбежались в разные стороны осматривать местность.
Посланник Богини особо попросил Саворона поискать подземные тайники. Вдруг жители этой деревни спрятали не только золото и драгоценные камни?
Сам Найл внимательно оглядывался вокруг. Это селение по размеру было почти в два раза больше первого, да и во время пожара выгорели практически все окружающие его деревья. Огонь остановился, дойдя до воды с одной стороны и грунтовой высушенной солн-цем дороги, на которой гореть было нечему, с другой. Между этими двумя полосами сгорело все: дома, растительность — и бывшие обитатели.
От людей остались кости, от пауков — панцири. Но почему из них никто не спасся? Почему хотя бы не бросился в воду и не пересидел пожар там? Или не переплыл на безопасный участок острова? Это было непонятно.
— Может, они воевали? — робко предположил Сур, встав рядом с Посланником Богини. — В смысле одна деревня против другой. И одни подпалили других?
—А куда делись сами? — посмотрел на парня Найл.
—Ну… может сидят сейчас в каком-нибудь укрытии… Спрятались, увидев нашу флотилию.
Найл покачал головой: остров они практически весь исследовали, остался лишь небольшой участок впереди, который просматривался с того места, где стояли члены отряда. Судя по тому, что видел Найл, он представлял собой еще одно поле с кокосовыми пальмами.
Посланник Богини, конечно, попросит Рикки пролететь и над ним, но, скорее всего, осмотр не даст никакого результата. На острове просто негде спрятаться, причем такому количеству людей, которые населяли первую деревню.
Да и если бы тут были люди, Посланник Богини определенно почувствовал бы их присутствие, как почувствовали бы маленькие паучки, от которых ничто не укрывается, да и жуки определили бы наличие подземных лабиринтов, если бы те тут были прокопаны. Но ничего не нашлось, а, стало быть, остров пуст.
Рикки взлетел с обугленного бревна, преодолел расстояние, отделявшее его от Найла, и опустился на плечо Посланника Богини.
—Я считаю, что мы должны поставить гигантских пауков в известность о случившемся, — заявил начальник разведки.
—Вернемся на корабли и. поставим, — ответил Найл, пока не понимая, к чему клонит маленький восьмилапый.
—Гигантские пауки должны прийти сюда! — воскликнул Рикки. — Неужели ты не понимаешь, Посланник Богини? Погибнувшие должны быть похоронены со всеми паучьими почестями! А на ритуале прощания обязательно присутствие восьмилапых! Мы не можем тут просто так бросить эти трупы!