W-51
Шрифт:
Лика, словно поняв, что речь идёт о ней, напряглась. Сильнее сжала поводья.
– Поэтому главное, - продолжал Дитрих.
– Это не наши боевые качества, а внезапность. Устроим засаду остроухим. При грамотном подходе имеем серьёзные шансы. Нет - так сами попадаемся.
– Мы движемся в Вольфенштайн, - напомнил майор.
– Нам нужна база для крупных операций, партизанская тактика не пройдёт.
– Почему?
– Нет поддержки населения.
– Что за Вольфенштайн?
– одновременно спросили Дитрих и Томсон.
– Ну, хорошо, уговорили, - сказал он.
– Слушайте внимательно, повторять не стану.
– Значит, Вольфенштайн. Поодиночке разведчики часто отправлялись в этот Мир. И я в том числе. Мы договорились с гномами, они взялись построить хорошо укреплённый замок возле Северных гор, прямо перед ними. Мы заплатили золотом, и они взялись за работу. Я лично контролировал постройку. Зачем всё это? Плацдарм для военных. Да, мы собирались сюда вломиться, нас привлекли ископаемые, в первую очередь нефть. Первые разведчики устанавливали, сколько здесь природных богатств. Помощи от Германии теперь не жди, там всех загнали в угол, а вот замок пригодится. Его назвали Вольфенштайн.
– Ну и имечко, - фыркнул Дитрих.
– Кто подбирал?
– Я.
– Ой. Извините, герр майор.
– Забудьте. Нам позарез надо попасть внутрь, там складировано кое-какое оружие, патроны, продовольствие. Гномы передали ключи, и пока мы не войдём туда, непрошенных гостей будут отгонять мощные заклятия, но надо спешить, они не вечны.
– Подождите, герр майор, - беспокойно сказал обер-лейтенант.
– Что-что будет отгонять гостей?
– Заклятия, - пожал плечами Михаэль.
– Вы что забыли... а, ч-чёрт, всё время забываю, что вы не работали в моей группе. А жаль, вышел бы толк. После краткого ознакомления...
– Так что за заклятия?
– нетерпеливо встрял Томсон.
– Магия, - коротко сказал майор.
– Что?
– Магия?
– усмехнулся американец.
– Что-то вроде того: взмахнул волшебной палочкой, и любое желание будет исполнено.
– Не любое, возможности волшебников ограничены, вроде того, как и наши с вами, - пустился в объяснения Михаэль.
– Взять, скажем, физику - как и любая наука, та живёт по своим законам. Так же и с магией - местные всего лишь освоили новый вид деятельности. Правда, земные учёные пока не могут это объяснить. Дитрих, что вы смотрите, будто "Б-1" увидели?
– Я, честно говоря, не воспринимал всерьёз всё, о чем вы говорили, - признался обер-лейтенант.
– Думал, шутка. И тут в голову приходит такое: а почему бы и нет? если возможно перемещение, как между Мирами, так и во времени, то почему, в принципе...
– Совершенно верно, - подтвердил майор.
– Местные маги сильны, огнестрельное оружие тут не сильно поможет. Но это, если не знать, когда применить. Главное преимущество - эльфы нас недооценивают, не знают наших методов ведения войны и сами ограничены суровыми моральными кодексами. У нас есть, что этому противопоставить.
– М-да, - вздохнул Томсон.
– Но, боюсь, нашим солдатам будет не всё равно, с кем воевать. И, услышав о магах, колдунах и прочих эльфах, поднимут панику.
– Во избежание паники можно ничего не говорить, - Михаэль зевнул.
– По крайней мере, до прибытия в Вольфенштайн. Думаю, там у нас есть все шансы противостоять любому вторжению. В любом случае, надёжные стены и запасы патронов лучше пустого места.
– Поздно, - злобно пробурчал американец.
– Чего поздно?
– не понял майор.
– Не допускать паники.
– То есть?
– недоумение заполнило интонацию Михаэля, как вода пробитую торпедой брешь корабля.
– Почему?
– А потому,- огрызнулся Томсон.
– Вы сами во весь голос прокричали эту вашу секретную информацию, утечка которой может спровоцировать бардак. Не таясь.
– Позвольте, но...
– Стоп, - сержант жестом остановил Дитриха, вклинившегося в разговор.
– Стоп. Винтерсон! Кто такие маги?
– фраза прозвучала на немецком.
Медик задумался на секунду, затем выдал:
– Ну, сержант, это такие колдуны, о которых нам так интересно рассказал герр майор, - и всё без единой запинки, опять же на языке Дитриха и Михаэля.
– Теперь понимаете?
– Томсон устало посмотрел на немцев.
– Семь из десяти моих ребят бегло говорят на немецком, а кое-кто и на французском! Мы - разведка, в каком-то роде элитные войска, туда кого попало не берут.
– Ну что ж, - пожал плечами майор.
– Больше шансов, что не побежите при виде "первых признаков" врага.
Томсон гневно засопел.
– Ладно, сержант, давайте к делу, - Михаэль вспомнил про просьбу американца.
– Вы хотели знать, что вообще происходит?
Томсон истово закивал.
– Вот и великолепно, - довольно кивнул майор.
– Давайте кое-что уточним. Вы "провалились" сюда прямиком из Ньювилля - такой дыры, во Франции, верно? Шли себе, шли, и вдруг - вуаля - уже и не на Земле. Так?
– Не совсем, - мотнул головой Томсон.
– Сначала на нас напали, каждого убили не то, что почти - наверняка, насколько точным может быть прямое попадание из танковой пушки или очередь навылет. Кое-кого ещё и переехало танками. Все мертвы, а потом...
– А потом очнулись среди чёртового леса, или чего-то похожего, - скучающим тоном продолжил Дитрих, смотря при этом куда-то в сторону.
– Жутко болели головы, никак не проходило ощущение, что всё время что-то не так, никто не знал, что делать.
– Всё чертовски верно!
– с болью в голосе подтвердил сержант.
– Точнее и быть не может. Можно ещё добавить о внезапном, необъяснимом нападении остроухих уродов с луками, но об этом я говорил.
– Да, - не замечая ничего, вновь проговорил обер-лейтенант.
– И они перестреляли, как куропаток...