Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Куда дальше, Джонни?
– спросил Чен-Лу.

Мартиньо бросил взгляд на брата ирмандадес, перевел тяжелый взгляд на Чен-Лу. Почему этот представитель МЭО задает этот вопрос здесь и сейчас? Чен-Лу должен знать, куда они последуют дальше. Ведь других вариантов нет.

– Удивлен, что вы не слышали, - сказал Мартиньо.
– Днем я попрощаюсь и отбываю в Сьерра Дос Паресис.

– На громадного жука Мамбуку, - пробормотал Виеро. Неожиданно тень гнева омрачила лицо Мартиньо.

– Виеро, - резко прервал

он.

Рин перевела пристальный взгляд с одного на другого. За столом установилась напряженная тишина. Она ощутила ее, как покалывание в руках и плечах. В этом было что-то странное... даже сексуальное... и внушающее глубокое беспокойство. Она узнала реакцию тела. Но сейчас она ненавидела ее, потому что не знала, где точно искать ее источник на этот раз. Все, что она могла сказать себе, было: "Вот почему Чен-Лу послал за мной - завлечь этого Хуана Мартиньо и вертеть им. Я сделаю это, но то, что ненавистно мне, так это тот факт, что я сделаю это с радостью".

– Но, начальник, - сказал Виеро.
– Ты сам знаешь, что было сказано о...

– Я знаю!
– рявкнул Мартиньо.
– Да! Виеро кивнул, на лице его промелькнула боль.

– Говорили, что это...

– Есть мутанты, мы знаем это, - сказал Мартиньо. А сам подумал: "Почему Чен-Лу затеял весь этот разговор сейчас? Чтобы посмотреть, как я спорю с одним из своих людей?"

– Мутанты?
– спросил Чен-Лу.

– Мы видели то, что мы видели, - сказал Виеро.

– Но описание этого существа - это физически невозможная вещь, сказал Мартиньо.
– Это, должно быть, продукт чьих-то предрассудков. Это я знаю.

– Неужели, шеф?
– Что бы это ни было, мы увидим сами, - сказал Мартиньо.

– О чем мы здесь говорим?
– спросила Рин.

Чен-Лу кашлянул. "Пусть она увидит, до какой крайности пойдет наш враг, - подумал он.
– Пусть она увидит все вероломство этих пограничников. А затем, когда я скажу ей, что она должна делать, она с готовностью сделает это".

– Здесь бытует рассказ, Рин, - сказал Чен-Лу.

– Рассказ!
– выдохнул Мартиньо.

– Ну, пусть будет слух, - сказал Чен-Лу.
– Некоторые пограничники Диего Альвареса говорят, что видели мифическое чудовище трех метров высотой в Сьерра Дос Паресис.

Виеро наклонился к Чен-Лу, лицо его было напряжено. Шрам от кислоты побелел на щеке пограничника.

– Альварес потерял шестерых людей прежде, чем ушел из Сьерры. Вы знаете это, синьор? И он...

Виеро прервал разговор при появлении человека в заляпанном рабочем халате пограничника. Человек был круглолицым, с индейскими глазами. Он остановился позади Мартиньо и стоял там в ожидании.

Наконец он низко склонился к Мартиньо и зашептал.

Рин удалось уловить лишь несколько его слов - они были сказаны тихо и на каком-то варварском диалекте выходцев из глубинки - что-то о Плаце,

центральной площади... толпах народа.

Мартиньо сжал губы и сказал:

– Когда?

Рамон выпрямился и сказал немного громче:

– Только что, шеф.

– На Плаце?

– Да, меньше чем в квартале отсюда.

– Кто это?
– спросил Чен-Лу.

– Тезка этого кабаре, - сказал Мартиньо.

– Джигер?

– Говорят.

– Но это Зеленая зона, - сказала Рин. И она удивилась своему неожиданному чувству отвращения.

Мартиньо рывком встал с дивана.

Лицо Чен-Лу выдавало странные признаки настороженности, когда он взглянул на лицо шефа пограничников.

– Простите меня, пожалуйста, Рин Келли, - попросил извинения Мартиньо.
– Куда вы идете?
– спросила она.

– Есть работа.

– Один джигер?
– спроси Чен-Лу.
– Вы уверены, что это не ошибка?

– Не может быть ошибки, сеньор, - сказал Рамон.

– Разве нет средства, рассчитанного на такие случаи?
– спросила Рин.

– Очевидно, бывают безбилетники, которые проникают в Зеленую зону с каким-то грузом или...

– Вероятно, нет, - сказал Мартиньо. Он кивнул Виеро.

– Собери людей. Мне особенно нужен Томе на грузовик и Лон для освещения.

– Минуту, шеф.
– Виеро вскочил и направился через комнату к другим ирмандадес.
– Что вы хотите сказать этим "вероятно, нет"?
– спросил Чен-Лу.

– Это новый, в существование которого вы не хотите даже верить, ответил Мартиньо. Он повернулся к Району.

– Иди, пожалуйста, с Виеро.

– Да, шеф.

Рамон повернулся почти с военной выправкой и пошел вслед за Виеро.

– Объясните нам, пожалуйста, - попросил Чен-Лу.

– Его описывают как стреляющего струей кислоты и длиной почти с полметра, - ответил Мартиньо.

– Невозможно, - выдавил Чен-Лу. Рин покачала головой.

– Никакой джигер не мог бы...

– Это шутка пограничника, - сказал Чен-Лу.

– Как вам угодно, синьор, - сказал Мартиньо.
– Вы видели шрам от кислоты на лице Виеро? Это результат такой же шутки.
– Он повернулся к Рин и откланялся.
– Прошу прощения, синьорита.

Рин встала. Джигер и длиной почти в полметра!

Странные слухи, которые изредка доходили до нее, сейчас коснулись ее, наполняя ее чувством ирреальности. Но есть же какие-то физические пределы. Такого просто не может быть. Или может быть? В ней заговорил сейчас энтомолог. Логика и подготовка взяли свое. Это дело, которое можно либо доказать, либо опровергнуть лишь через несколько минут. На расстоянии менее квартала, сказал этот человек. На Плац. И, конечно, Чен-Лу не хотел бы, чтобы она так скоро рассталась с Хуаном Мартиньо.
– Конечно, мы идем с вами, - сказала она.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 21

Володин Григорий Григорьевич
21. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 21

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Телохранитель Генсека. Том 2

Алмазный Петр
2. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 2

Князь Андер Арес 2

Грехов Тимофей
2. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 2

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Газлайтер. Том 28

Володин Григорий Григорьевич
28. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 28

Имперец. Том 5

Романов Михаил Яковлевич
4. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Имперец. Том 5

Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Точка Бифуркации VIII

Смит Дейлор
8. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации VIII

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Неудержимый. Книга V

Боярский Андрей
5. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга V

Точка Бифуркации III

Смит Дейлор
3. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации III