Жертва
Шрифт:
– Очень приятно наконец-то познакомиться с тобой, Хлоя. Скотт так много рассказывал нам о тебе.
Я поняла, что уставилась на него; я чувствовала себя не в своей тарелке, застигнутая врасплох. Он был симпатичным мужчиной. Я ожидала увидеть какого-нибудь дряхлого старика в твидовом пиджаке, в круглых очках и с седыми волосами; вместо этого передо мной предстал мужчина, которому было не больше пятидесяти.
Скотт никогда не упоминал, что его родители так молоды.
Но если подумать, это не должно было стать неожиданностью.
– Очень приятно с вами познакомиться, - промурлыкала я, наконец-то обретя голос.
– Я с нетерпением ждала этого всю неделю.
– О, мы тоже.
Его взгляд скользнул по моему телу не совсем по-отцовски, и я почувствовала, что краснею. Оглядываясь назад, можно сказать, что черное платье длиной до колена, которое я выбрала, было не самым лучшим выбором. В то время оно казалось уместным - стильным, взрослым и в меру открытым, но сейчас казалось слишком облегающим. Слишком коротким. Слишком вызывающим.
– Скотт также никогда не упоминал, какая ты красивая.
Я покраснела еще сильнее и помахала рукой перед своими горячими щеками, чтобы скрыть смущение.
– О, перестаньте, правда. У вас красивый дом.
– Спасибо. Не хочешь присесть?
– сказал он, жестом указывая на длинный красный диван.
– Могу я предложить тебе выпить? Я пью виски.
– Звучит неплохо. Я тоже выпью.
– Наш человек, - сказал он, подмигнув.
Я наблюдала за его широкой спиной, пока он деловито разливал напитки у стеклянного шкафа в стиле арт-деко, который стоял рядом с огромным окном.
Как они могут быть отцом и сыном?– задавалась я вопросом. Они были такими разными. Оба были высокими, но на этом их сходство заканчивалось. Скотт был светловолосым, с теплыми карими глазами и долговязым телом, которое, казалось, никогда не набирало ни унции жира, несмотря на его прожорливый аппетит. Его отец же был плотного телосложения с небольшими валиками жира на боках. Его широкие плечи напрягались в простом черном джемпере, и каждый дюйм его тела выглядел крепким и мускулистым. У него были черные волосы, очень коротко подстриженные. Я подумала, не красит ли он их - странно, что у мужчины его возраста нет ни одного седого волоса.
– Итак, Скотт сказал мне, что ты писательница, - сказал он, внезапно развернувшись и поймав мой взгляд.
Я почувствовала, как мои щеки снова запылали под его взглядом; он мог подумать, что я на него засматриваюсь или что-то в этом роде, раз продолжаю пялится на него и краснею каждый раз, когда он замечает мой интерес к своей персоне.
– Да, я просто занимаюсь самопубликацией, ничего особенного, - сказала я в своей ложной скромности.
– Не то что вы.
Он поднял густую
– Как я? В каком смысле?
– Вы знаете. Я не профессор университета на пенсии, который пишет научные статьи и академические учебники. Я пишу, чтобы развлечь себя и, надеюсь, развлечь других. Но я не Хеммингуэй, если можно так выразиться.
Черт, что я мелю?!
– Что ты пишешь, Хлоя?
Черт,– подумала я, - неужели Скотт не сказал ему? Неужели он выставил меня более успешной и популярной писательницей, чем я была на самом деле? Неужели Скотт стыдился меня из-за того, что я писала?
– Ужасы.
В его голубых глазах что-то промелькнуло, хотя я не была уверена, что именно.
– Я знаю это, но я не знаю деталей, Скотт просто сказал, что я должен спросить тебя.
Большое спасибо, Скотт,– подумала я со злостью.
– Ты мог бы предупредить их...
– Я пишу экстремальные ужасы, думаю, это можно назвать довольно мрачными вещами.
– У меня слабость к экстремальным ужасам.
Я удивленно посмотрела на него.
– Правда?
– Конечно, я люблю иногда, так сказать, более детальные и красочные описания... в ужасах.
Этот разговор шел не так, как я ожидала. Скотт описал своих родителей как добрых людей, но несколько старомодных и придерживающихся более консервативных ценностей. Он сказал, что они не против того, чем я зарабатываю на жизнь, но в то же время не захотят это читать.
– Я удивлена, - сказала я.
– А чему ты удивляешься? Люди многогранны, тебе не кажется, Хлоя? Никто никогда не бывает таким, каким кажется.
– Нет, думаю, нет.
– Я рад, что мой сын встретил такую девушку, как ты, вы идеально подходите друг другу; его практичность и твоя креативность так хорошо сочетаются.
– Да, думаю, да. Я думаю, что Скотт просто великолепен в своем деле. Быть инженером-электриком - это не что иное, как гениальность, насколько я понимаю. Он такой умный.
Я снова несла полную чушь, но правда заключалась в том, что мой будущий свекор заставлял меня чувствовать себя неловко. Я слегка поерзала на красном кожаном диване.
– Он очень умен, раз заполучил такую девушку, как ты.
– А где Скотт и его мама? Я так хочу познакомиться с вашей женой, - сказала я, чтобы не отвечать на комплимент.
Или заигрывание, смотря с какой стороны посмотреть.
Я была в затруднении, как называть маму Скотта: "миссис Джонс" или "Элизабет". Первое было слишком официально, второе - слишком панибратски, поэтому я назвала ее "ваша жена".
О Боже, Скотт, где ты? Пожалуйста, спаси меня от этого неловкого разговора...