Богами становятся
Шрифт:
Нельзя. Он не хочет.
За её терзаниями наблюдал лишь один человек. Он стоял, скрытый густой листвой низкого дерева, и неотрывно следил за этой парой.
Наконец Дарниэль договорился со всеми и, передавая планшет Рике, озвучил результат:
— Первый выходной и третий рабочий день недели я буду здесь, в остальные дни занятия в городе.
— Прекрасно! Мы здесь надолго?
— До вечера. Ещё пара дел осталась.
— Тогда скажи, что приготовить на обед, или сам этим займёшься?
— Сам, — Дар встал и направился к площадке храма.
Элен, погуляв снова
— Что за шум?
— Мне не позволяют готовить, — зло прошипел Дар, — маэлту не по статусу унижаться до бытовых мелочей, они хотят сами приготовить нам еду, но я не могу есть их стряпню! — в сердцах бросил он – видно, что это была давняя проблема, отнимающая радость жизни.
Рика улыбнулась ему и, подхватив под руку, заговорщицки сказала:
— Что не позволено маэлту, то разрешено рабу. Пользуйся преимуществами своего положения, раб!
Не обращая внимания на нахмуренные брови парня, она потащила его внутрь помещения. Перед ней расступались. Усадив юношу за облюбованный стол у окна и надевая на себя фартук, спросила:
— Что думал готовить?
— Рыбу, — буркнул Дар, — точно не решил как.
— Сейчас посмотрим, что мы сможем найти… — Рика взяла плошку и направилась к холодильнику.
Аборигены в страхе отступали. Пройдя к полкам с продуктами и найдя аквариумы с живой рыбой, поймала сачком толстенький экземпляр красной крупночешуйчатой рыбины и, поднимая её за жабры, крикнула Дару:
— Эта пойдёт?
— Вполне, — рассеяно ответил юноша.
Крепко держа скользкую вырывающуюся жертву кулинарии и что-то напевая, девушка отнесла её на свой кухонный стол и спросила:
— Что ещё?
Дар всё так же рассеянно называл продукты, а Рика стаскивала те с полок на стол. Закончив с добычей, жестом подозвала юношу, снимая с себя фартук.
— Твори! — и завязала фартук на малость прифигевшем Дарниэле.
В их сторону двинулись притихшие аборигены, но госпожа ловким движением выдернула из подставки два огромных ножа и, закрутив их в пальцах, с угрожающим видом обвела всех взглядом. После села на край стола и по обе стороны от себя положила ножи. Люди в ужасе замерли. Удерживая всех в поле зрения, беззаботно обратилась к маэлту:
— Ну, так что ты будешь делать с рыбой?
— Томить в овощах.
— Сообрази что-нибудь в качестве десерта, а то тут ничего похожего не готовят.
Дар двигался быстро. Продукты и ножи в его руках мелькали, как шарики у жонглёра, что выглядело весьма эффектно. Люди притихли. На их лицах читалась обречённость, но подойти никто не посмел.
— Среди баночек не было сушёного имбиря? — спросил Дар.
—
— Серый порошок, может быть мелкими кусочками.
— Серый порошок, ау! Ты где? — Рика азартно шныряла по полкам, перебирая банки. — Это? — она подняла одну из склянок.
— Нет.
— Может, это?
— Похоже, но имбирь светлее. Посмотри ещё.
— Да тут столько порошков, как в аптеке, попробуй угадать, где то, что нужно! — в сердцах бросила девушка.
— Госпожа, имбирь, — протягивая ей небольшой корявый корешок, прошептал шеф-повар.
— А свежий подойдёт, Дар?
— Конечно!
Забирая у мужчины корень, она прижала к сердцу руку и, не отводя взгляда, поклонилась. Тот замер. Лишь вздохнув на ставшую стандартной реакцию жителей, понесла к столу корешок. Дальше стало веселее. Если Дарниэлю что-то требовалось, Рика просила это у повара, прямую просьбу маэлта не выполняли. Обед приготовили быстро. Разложив по тарелкам еду и глядя на внушительные остатки в кастрюлях, Рика покачала головой:
— Много еды пропадает, пора учиться готовить меньшими порциями.
Она переложила остатки еды в большую тарелку и, прихватив со стола вилку, решительно направилась к главному повару. По старой схеме зажала его в углу и приставила ко рту вилку с кусочком рыбы. Упирался он дольше, чем в первый раз. Но, прожевав, с удивлением уставился на блюдо с едой. Рика усмехнулась и отдала ему порцию. Усевшись за стол и молча поедая горячий обед, Дар и Рика наблюдали, как по кругу пошла тарелка с остатками приготовленного блюда и как метнулся к стене с приправами кулинар. Он взял пару длинных бутылок с желтоватой жидкостью и осторожно направился в сторону обедающих. Кланяясь, он назвал на своём языке содержимое бутылочек. Маэлт встрепенулся и взял одну из них.
— Полей овощи – будет вкуснее, — протягивая бутылёк, пояснял он Рике, — это особое масло, вкусное и хорошо пахнет. Оно из орешков.
— Правда, вкуснее.
Дар улыбнулся и еле заметно кивнул повару. Тот бухнулся на колени, радуясь и кланяясь.
Рика скептически приподняла бровь.
— Тебе не надоедает рассматривать их затылки?
— Я вообще не люблю, когда они кланяются, но ничего не могу с этим сделать, — подобрев от еды, разоткровенничался Дар.
— Помочь?
— Как?
— Просто. Скажи, что так они оскорбляют тебя, скрывая лицо и пачкаясь на полу. Тебя может устроить и просто поклон, но не опуская глаз. Втолкуй им, что если они не держат в уме мыслей против тебя, то не будут прятать взгляд.
— Вряд ли это поможет, — засомневался парень.
— Есть только один способ проверить.
Встав из-за стола и обводя взглядом окружающих, Дарниэль спокойно и чётко говорил фразы на незнакомом языке. Присутствующие слушали, замерев. После они дружно поклонились по новым требованиям. Низко, но приподняв голову, чтобы смотреть в глаза. Дар сказал короткое слово. Люди немного распрямились. Повторил. Встали почти прямо и продолжали смотреть в глаза. Он едва заметно улыбнулся и кивнул головой. Перевёл взгляд на Рику. Та захлопала в ладоши и протянула ладонь для рукопожатия: