Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Вещи ваши?
– спросил мужчина.

– Наши.

– Мы взяли у вас воду и пяток банок с едой.

– Берите, - махнул рукой Мэтт, - мы все равно хотели уходить в ближайшее время.

– И куда же?
– хмыкнул один из незнакомцев.

– Не знаю. Алекс поведет.

– Алекс, говоришь... Ладно, парень, мы не причиним вам вред. Кто еще с тобой? Хватит уже жарить его на солнцепеке.

Мэтт, видимо, смутился, так как ответил не сразу.

– Как вы догадались?

– Было бы о чем! Вещи все здесь, значит, и друзья твои неподалеку.

Кто же богатства такие бросает, если в своем уме?

– Да уж. Сейчас я позову, - Мэтт уже поднялся, как я, решив больше не ждать, толкнула дверь.

Парень вздрогнул, увидев меня, однако, наши гости даже не пошевелились.

– И это твой Алекс?
– бросил один из них, который не Гар, - далеко же заведет тебя.

– Нет, меня зовут Александра.

Мужчины сориентировались довольно быстро.

– Я - Тони, а там - Гаррет.

Я просто кивнула в ответ. Не могу сказать, что приятно было с ними познакомиться, поэтому просто помолчу.

– Давненько я девчонок не видал. А ты, Гар?

Неприятный холодок пробежал по спине, но я старалась не подавать виду.

Гаррет промолчал, но внимательно меня рассматривал. От этого цепкого взгляда было не по себе.

– С вами ведь еще один был? Алекс?

– Да, он ушел вперед, осмотреть местность. Скоро вернется, - сказала я, очень надеясь, что это правда.

– Надо же, какой шустрый, - пробормотал Гар.

– Вы же не в обиде, ребят, что мы в вещичках ваших покопались?
– как в ни в чем не бывало, спросил Тони. Говорил он громко, даже чересчур и производил впечатление этакого весельчака, но ... но что-то мешало мне расслабиться и поддаться его обаянию.

– Нет, - буркнула я, - мы бы тоже так поступили. И это была чистая правда.

– Больше людей не встречали по дороге?
– спросил резко Гаррет.

– Нет, - за меня сказал Мэтт.

Это он правильно. Встречать-то мы с Алексом встречали, но рассказывать об этом кому ни попадя совершенно не хотелось.

– Вот и мы так же. Уже больше 3 месяцев ходим вдвоем, еще из сектора 29 как вышли, так и до сих пор, - продолжал болтать Тони, - ни единой душонки. Вот вы как раз первые люди на нашем пути.

– А, люди ли?
– тихо спросил Гаррет и оглядел нас с Мэттом. Парень не выдержал и вздрогнул.

Тони тихонько рассмеялся.

– Вы бы себя видели со стороны-то. Старина Гар умеет страху нагнать, не обращайте внимания. Ты сам посмотри на них, грязные и все в царапинах. Конечно же, они люди.

Гаррет ничего не сказал, так и не перестав нас осматривать, отмечая каждую деталь.

– Ребят, давайте-ка перекусим. Жрать охота, просто нечеловечески, - Тони опять засмеялся. Мне смешно не было.

– Мэтт, разведи костер, приготовим что-нибудь горячее.

Мэтт присел у груды деревяшек и достал из кармана старенькую зажигалку.

– Да у вас тут все как надо, - присвистнул Тони.

Я в это время зарылась в свой рюкзак и нашла пачку какой-то крупы, мельком заметила, что рюкзаки, которые мы приготовили на случай срочного ухода так и стоят у двери, приваленные досками

и вроде бы не тронуты. Хорошо.

Я взяла котелок и налила в него воды из нескольких бутылок. Непривычно и даже неприятно было проделывать все это под неусыпным наблюдением. Тони то и дело отпускал свои шутки, на которые, пожалуй, никто не обращал внимания. Напряжение, казалось, можно было пощупать. Мы не доверяли им, а они нам, но сила была на их стороне.

Установив котелок и прикрыв его одной из деревяшек, я принялась ждать, пока закипит вода. Мэтт сидел рядом, словно приклеенный. Похоже, он уже жалел, что не остался там снаружи.

Стоило мне засыпать крупу, как Тони громко потянул носом.

– Вот что значит женщина! Сегодня уж мы поедим как следует.

Я промолчала, все еще всей кожей ощущая взгляд молчаливого Гаррета.

Когда каша была почти готова, я открыла одну из консервных банок, отметив наши поредевшие запасы, и высыпала все содержимое в котелок. Мужчины сразу же, словно по команде, приблизились и сели рядом у костра. В помещении становилось душно. Видимо, и, правда, на улице очень и очень жарко.

– Костерок-то погасим давайте, - предложил Тони.

– Он сам скоро потухнет, - объяснил Мэтт.

Разговор затих. Все принялись за еду. Я наложила себе небольшую порцию в опустевшую банку и ела прямо так руками, обжигая огрубевшие пальцы. Затем мы с Мэттом выпили одну бутылку на двоих и снова отошли от наших гостей подальше. Ужасно хотелось хоть немного отдохнуть. Но позволить себе расслабиться я не могла. Однако на Мэтта уже смотреть не было сил.

– Мэтт, поспи немного. Потом я, - прошептала ему на ухо и не ожидая его ответа, расстелила спальный мешок. Мужчины тоже о чем-то переговаривались. Я сделала вид, что мне все равно. Мэтт, к счастью, спорить не стал и упал на мешок. Я же взяла книжку врача и стала читать, однако, вскоре поймала себя на мысли, что не понимаю прочитанного, а больше прислушиваюсь к разговору наших гостей. Надо хотя бы страницы переворачивать.

Тут Тони поднялся со своего места и подошел ко мне. Я невольно отодвинулась, и этот маневр не ускользнул от его внимания. Мэтт уже сладко сопел. Везунчик!

– Александра, правильно?

– Угу, - я закрыла записную книжку и посмотрела на него. Лицо обветренное, глаза какие-то мутные, то ли серые, то ли голубые. Уже не разобрать. Волос темный, но с проседью. Весь в мелких морщинках. В принципе, довольно приятный внешне человек, даже симпатичный, но мне он не нравился.

– Алекс этот, дружок твой?

– Что-то вроде того.

– Ну да, ну да... Ты это, скажи, не против повеселиться чуток?

Я посмотрела на него с сомнением. О чем это он? О каком веселье вообще может идти речь?

Тони улыбнулся и положил свою руку мне на колено. Я тут же ее сбросила, машинально, даже не осознавая, что именно делаю.

– Верная, что ли?
– ухмыльнулся Тони и предпринял новую попытку.

Я резко встала, разбудив Мэтта. Тот подскочил сразу, как ужаленный. Видимо, не так уж и крепко спал.

Поделиться:
Популярные книги

Цикл романов "Целитель". Компиляция. Книги 1-17

Большаков Валерий Петрович
Целитель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цикл романов Целитель. Компиляция. Книги 1-17

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Ст. сержант. Назад в СССР. Книга 5

Гаусс Максим
5. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ст. сержант. Назад в СССР. Книга 5

Хозяин оков III

Матисов Павел
3. Хозяин Оков
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин оков III

Герцог. Книга 1. Формула геноцида

Юллем Евгений
1. Псевдоним "Испанец" - 2
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Герцог. Книга 1. Формула геноцида

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Наследие Маозари 8

Панежин Евгений
8. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 8

Меченный смертью. Том 3

Юрич Валерий
3. Меченный смертью
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Меченный смертью. Том 3

Звездная Кровь. Изгой VI

Елисеев Алексей Станиславович
6. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
технофэнтези
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой VI

Геном хищника. Книга четвертая

Гарцевич Евгений Александрович
4. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга четвертая

Древесный маг Орловского княжества 5

Павлов Игорь Васильевич
5. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 5

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV