Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Куда угодно, где есть хоть какая-то еда.

– По нашим сведениям, в нескольких часах отсюда пустой город. Почему не остались там?

Мэтт поежился и покосился на меня, а затем честно признался.

– Нам там было не по себе.

Йен только хмыкнул, но ничего больше не добавил.

– Мы сами построили это место, сами. Эдем.

Я не удержалась и засмеялась. Кто придумал это название?

– Много ты понимаешь, соплячка!
– разозлился Йен и моментально покраснел, но тут же, успокоился.

Ну и ну. Они тут все чокнутые, похоже.

– Итак, это

место для нас особенно ценно и не хотелось бы позволить кому-либо нанести ему вред.

– Мы и не хотели, - начал Мэтт, - мы просто шли мимо. И после стольких дней, увидеть подобное, просто нереально. Я никогда не думал, что это возможно. Как вас не находят сантеллиты? Как вы прячетесь?

– Тише, парень, - Йен остыл и даже соизволил еще раз улыбнуться. Похоже, Мэтт пришелся ему по душе.
– Мы не прячемся, мы просто живем, заново изобретая и строя то, чего были лишены. У нас действуют строгие законы. Иначе - никак. И еще. Никаким сантеллитам нет до нас никакого дела. Неужели, вы еще не поняли? Мы никому не нужны, даже этим железякам.

Они не железные. Хотелось возразить, но ...

– А теперь еще раз расскажите все, что с вами произошло. И я подумаю, разрешить вам здесь остаться или нет.

Язык так и чесался спросить у него, а интересовался ли он, хотим мы сами оставаться здесь или нет, но я себя сдержала. В любом случае, не стоит нарываться. Мы не дома и нас некому оберегать. Больше.

Я предоставила Мэтту описать наше, так сказать, путешествие. Парень решил говорить честно, что думаю, прибавило ему очков в глазах Йена. Этот мужик определенно обладал хорошим шестым чувством. Рассказал Мэтт и про Алекса, причем, почти все, что знал. Не упомянул самого главного. Я была благодарна. Не думаю, что местному населению подобное пришлось бы по душе. Затем Мэтт в подробностях рассказал о наших последних знакомых, и мне показалось, что Йен бросил короткий взгляд нам за спину. Но с моим зрением могу и ошибаться. К тому же, с кем ему там переговариваться, со спящим стариком?

– Что ж, не вижу препятствий для вас, чтобы остаться здесь, - наконец проговорил Йен, и я тут же решила прояснить все моменты.

– Йен, я ведь могу вас так называть?

Мужчина нехотя кивнул. По всей видимости, я ему не понравилась. С чего бы, интересно? Вот на Мэтта он смотрит вполне доброжелательно.

– Я хочу знать, сможем ли мы уйти отсюда в любой момент?

Мужчина тяжело посмотрел на меня, лишний раз убедив в моей догадке. Я ему не понравилась. Хотя это было неважно. Он мне тоже был не особенно симпатичен.

– Никто вам мешать не будет.

– Хорошо.

– Правда, будет ли смысл покидать это место?

– О чем вы?
– это уже Мэтт. Ему не терпелось узнать все об этом их Эдеме.

– Пойдемте, я вам все покажу.

Йен деловито встал и задвинул за собой стул. Тоже мне! Старичок все так же спал. Интересно, кем он приходится Йену? Может быть, отец...

– Так, здесь все жилые дома. Почти все они заселены, - Йен говорил с гордостью и показывал на хилые, на первый взгляд, постройки так, как будто сам их все и строил, и заселял. Хотя, может быть, так оно и есть.

– Здорово! А сколько

здесь человек?
– поинтересовался Мэтт.

– 150.

– Ничего себе!
– а вот это уже я. Не смогла сдержаться. Это была просто огромная цифра. Как же им удалось?

– Из них 40 детей, - добавил Йен.

– С ума сойти...

– Да, мы все пришли из разных мест, а дети так уже здесь и родились. Трудно приходилось, но мы справились. Этот чертов апокалипсис откинул нас на сотни лет назад. Какими беспомощными мы были. Не было ни электричества, ни топлива, ни один телефон не работал, транспортеры все сдохли.

– Как же вы справились?

Я покосилась на Мэтта. Да уж, парень, определенно, попал. Уже сейчас он смотрит на Йена как на героя. Что же будет дальше?

– Справились? Да мы пахали как лошади, - мужчина стер пот со лба и как-то сразу постарел, - не хочу это вспоминать, уж, извини, парень. Первым делом мы построили эту стену, да и сейчас ее периодически обновляем. Песок этот, мать его! Дома тут стояли, но все были заброшены и разломаны. Мы их обновили. Повезло нам, что в толпе оказались люди с руками. В наше-то время. А так, до многого сами додумались. Когда-то ведь это уже придумывали люди. Не с первой попытки все устроилось, конечно.

– А там у вас что?
– Мэтт махнул на увиденные мной еще вчера загоны.

– А там, парень, у нас самое интересное, и сейчас, - Йен посмотрел почему-то на небо, - сейчас как раз все и увидишь.

Мы пошли следом за Йеном, продолжая с любопытством осматриваться. Даже я, признаюсь, не смогла сдержать интереса, хотя и была настроена более чем скептически. Дома, и правда, были аккуратными и выглядели обжитыми, как тогда, кажется, уже давным-давно. Было заметно, что люди всеми силами стараются создать уют, построить свой настоящий, а не временный дом, или вернуть его. И по всей видимости, это им удалось.

– Александра, ты только посмотри!
– крикнул Мэтт так, что я порядком оглохла и тут же замерла, поражаясь увиденному.

В том самом загоне, который нас так интересовал кто-то был. И явно не человек.

– Нам удалось забрать парочку из парка охраны еще с самых первых времен. Кормили их больше людей и вот, пожалуйста, наша гордость.

Я судорожно схватилась за шершавое дерево загона, не обращая внимания ни на что больше.

– Александра, кто это?
– дрожащим голосом спросил Мэтт.

– Лошади, - Йен ответил вместо меня и тепло улыбнулся, вновь сбрасывая десяток лет.
– Самые настоящие, а вон там жеребята.

Я перевела взгляд в указанном направлении и чуть не заплакала. Эти существа с трудом и как-то неловко передвигали длинные конечности, но тем не менее, упрямо шли за своими родителями.

– Поражает, знаю.

– Не то слово, - призналась я, и тут же заслужила неприкрытое одобрение в глазах Йена.

– Но это еще не все. Идите за мной.

Мы с Мэттом взволнованно переглянулись и чуть не побежали следом за Йеном. На улицах стали появляться люди. Они, очевидно, шли по своим делам, потому что несли в руках какие-то странные палки. Я сначала подумала, что это тоже какое-то оружие. Но нет.

Поделиться:
Популярные книги

Печать пожирателя 5

Соломенный Илья
5. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 5

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Инженер Петра Великого

Гросов Виктор
1. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Эпоха Опустошителя. Том V

Павлов Вел
5. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том V

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Государь

Мазин Александр Владимирович
7. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
8.93
рейтинг книги
Государь

Наследник, скрывающий свой Род

Тарс Элиан
2. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник, скрывающий свой Род

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Моров. Том 5

Кощеев Владимир
4. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 5

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX