Буря
Шрифт:
(В сторону.)
Пока смирюсь. Сильна его наука.
Ему подвластен даже Сетебос,5
Бог матери моей.
Просперо
Ступай же, раб!
Калибан уходит.
Появляется невидимый Ариэль, он поет в сопровождении музыки; за ним следует Фердинанд.
Ариэль
(поет)
Духи
Все в хоровод! Утихло море.
В легкой пляске, с плеском рук
Сомкните круг,
Мне дружно вторя!
Внимайте!
Духи
(со всех сторон)
Гау! Гау!
Ариэль
Псы сторожевые, лайте!
Духи
Гау! Гау!
Ариэль
Внимайте!
Море смолкло, даль тиха,
Слышно пенье петуха!
Кукареку!
Фердинанд
Откуда эта музыка? С небес
Или с земли? Теперь она умолкла.
То, верно, гимны здешним божествам.
Я, смерть отца оплакивая горько,
Сидел на берегу. Вдруг по волнам
Ко мне подкрались сладостные звуки,
Умерив ярость волн и скорбь мою.
Я следую за музыкой; вернее,
Она меня влечет… Она умолкла.
Нет, вот опять.
Ариэль
(поет)
Отец твой спит на дне морском,
Он тиною затянут,
И станет плоть его песком,
Кораллом кости станут.
Он не исчезнет, будет он
Лишь в дивной форме воплощен.
Чу! Слышен похоронный звон!
Духи
Дин-дон, дин-дон!
Ариэль
Морские нимфы, дин-дин-дон,
Хранят его последний сон.
Фердинанд
Поется в песне о моем отце!
Не могут быть земными эти звуки,
Они сюда нисходят с
Просперо
(Миранде)
Приподними же занавес ресниц,
Взгляни туда.
Миранда
Что это? Дух? О боже,
Как он прекрасен! Правда ведь, отец,
Прекрасен он? Но это лишь виденье!
Просперо
О нет, дитя, он нам во всем подобен:
И спит, и ест, и чувствует, как мы.
Он спасся вплавь при кораблекрушенье;
Здесь ищет он товарищей пропавших.
Когда бы только скорбь, враг красоты,
Не искажала черт его лица,
Ты назвала бы юношу красивым.
Миранда
Божественным его б я назвала!
Нет на земле существ таких прекрасных!
Просперо
(в сторону)
Случилось все, как я предначертал.
Мой Ариэль искусный! Я за это
Через два дня тебя освобожу.
Фердинанд
Так вот она, богиня, в честь которой
Звучал тот гимн!… Ответом удостой:
Ты здесь, на этом острове, живешь?
Что делать мне велишь? Вопрос последний,
Но главный для меня: скажи мне, чудо,
Ты фея или смертная?
Миранда
Синьор!
Я девушка простая. Я не чудо.
Фердинанд
Как? Мой родной язык! Но если б я
Был там, где говорят на нем, — я был бы
Из всех, кто говорит на нем, первейшим!
Просперо
Первейшим? Ну, а если б услыхал
Тебя король Неаполя?
Фердинанд
Он слышит,
Дивясь, что вдруг ты вспомнил про Неаполь:
Увы, король Неаполя — я сам.
Мои глаза с тех пор не просыхали,
Как видели, что мой отец, король,
Погиб в морских волнах.
<