Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

И все же, несмотря на сходство, между людьми есть и существенные различия. Как правило, агентства, которые занимаются устройством "международных браков" прекрасно представляют трудности, с которыми неминуемо должна столкнуться семья, например, итальянца и гречанки (католика и православной), или жителя Турции и американки (здесь семья подвергнется испытанию традиционно разными взглядами на степень свободы женщины). Насколько существенными окажутся эти различия, и возможно ли будет их преодолеть?

Как правило, люди бывают

как более гибкими, терпимыми и способными на компромисс, так и "твердолобыми", вплоть до фанатизма, и эта черта не зависит ни от национальности, ни от религии, ни от социального положения. Способна ли будет пара преодолеть менталитетную разницу и понять и принять друг друга? И захочет ли это сделать? Удивитесь, но спрогнозировать это вполне возможно по короткому объявлению, поданному на сайт знакомств. И не обязательно виртуозно владеть языком автора, достаточно среднего или даже начального уровня.

Один момент - лучше все же не пользоваться компьютерной программой-переводчиком. Знаете, как она переводит название популярного мультфильма "Ледниковый период"? "Глазированный возраст"! Так и видишь глазами души трех древних бабушек в английских шляпках и в английской кондитерской... О каком анализе может идти речь, если на лицо семантическое несоответствие?

Итак, средний уровень, вполне доступный получившему среднее образование. При таком переводе неизбежно потеряются индивидуальные особенности стиля, но не факты. Вот факты мы и будем рассматривать под лупой.

Для начала возьмем несколько объявлений, присланных из "ближнего зарубежья" русскими или людьми хорошо владеющими русским языком.

Казахстан.

"Меня зовут Ильдар, по национальности татарин, приятной внешности, 21/180/63, некурящий, непьющий, добрый, отзывчивый, имею в/о юридическое, по профессии - юрист. Желаю познакомиться с красивой девушкой от 16 до 25 лет, с красивой фигурой, не склонной к полноте, стройной, татаркой или башкиркой, можно европейской национальности. Из ближнего или дальнего зарубежья. При схожих взглядах в дальнейшем возможен брак".

"Мужчина 40 лет, рост 172/70. Русский, разведен, детей нет, работаю водителем, спиртным не увлекаюсь. Характер добрый, спокойный, люблю детей. Познакомлюсь с женщиной из России до 40лет для создания семьи".

Эстония.

31/176, симпатичный молодой человек, стройный, с чувством юмора, без вредных привычек, работаю. Характер спокойный, уравновешенный. Хотел бы познакомиться с девушкой от 23 до 30 лет, эстонской национальности, без вредных привычек, без детей, постоянно проживающей в Санкт-Петербурге.

Для примера мы взяли объявления татарина, русского и эстонца.

Обязательные реквизиты во всех трех объявлениях присутствует в полном объеме. Есть элементы, не входящие в список обязательных реквизитов,

но встречающиеся в объявлениях мужчин очень часто: профессия, черты характера и отсутствие вредных привычек. Эти элементы содержания являются общими для всех трех объявлений, не зависимо от национальности и религии автора.

Однако во всех трех объявлениях четкий акцент на национальность сделан, не заметить этого нельзя, и это - важно. В объявлениях, размещенных русскими на сайтах, рассчитанных на русскую аудиторию, таких акцентов нет, причем, не указывается ни своя национальность, ни национальность той женщины, с которой желает познакомиться автор.

Попробуем разобрать первое объявление с помощью традиционного текстового анализа, то есть просто посчитаем, сколько и каких реквизитов в него забито. Словам и выражениям, указывающим на национальную принадлежность присвоим первую категорию (К 1), указывающим на особенности характера К 2, внешности К З, профессии К 4. Соотношение получится забавное: K l - 5, К 2 - 4, К З - 5, К 4 - 2. Вывод: если вы не татарка и не башкирка, но достаточно хороши собой, можно попытать счастья с этим парнем, шанс если не на брак, то на длительные и приятные отношения у вас есть.

Если таким же способом рассмотреть объявление эстонца, то получится следующая картина. К 1 - 1, К 2 - 3, К З - 2, К 4 - 1. Для того чтобы заинтересовать этого мужчину с нордическим характером, эстонкой вы должны быть не только и не столько по паспорту, сколько по темпераменту.

Что же касается объявления русского, проживающего в Казахстане, то тут мы имеем следующее соотношение: К 1 - 1, К 2 - 3, К 3 - О, К 4 - 1. Тут, что называется, без комментариев. Русский - он не только в Казахстане, он и в Африке русский. Не важно, какой ты национальности, образования, религии... Был бы человек хороший.

Как избыток, так и недостаток в тексте чего-либо, (знаменательных или служебных слов определенных категорий, знаков препинания, прописных букв) яркий маркер того, что элемент несет на себе дополнительную смысловую нагрузку. Явная избыточность слов категории "национальность" в объявлениях татарина и эстонца и слов категории "семья, дети" в объявлении русского не дает право считать это национальной чертой (для такого вывода слишком мало материала), но дает представление о системе приоритетов авторов.

Собственно, вы уже сообразили: ищем где густо или, наоборот, пусто. Сейчас нас будет интересовать все, что выходит за рамки шаблона, все, что покажется странным, нелогичным, непривычным, словом - царапнет.

В объявлении татарина соседствуют между собой такие вещи, как возможный возраст девушки - 16 лет и слова "возможен брак". Русскому мужчине мысль о браке с 16-летней девушкой в голову не придет, но она обычна для жителей южных республик, где традиционно "брачный возраст" девушек ниже, чем в России.

Поделиться:
Популярные книги

Наследие Маозари 7

Панежин Евгений
7. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 7

Последний Паладин. Том 12

Саваровский Роман
12. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 12

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Древесный маг Орловского княжества 5

Павлов Игорь Васильевич
5. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 5

Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дрейк Сириус
16. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не князь. Книга XVI

Битва за Изнанку

Билик Дмитрий Александрович
7. Бедовый
Фантастика:
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Битва за Изнанку

Моя простая курортная жизнь 5

Блум М.
5. Моя простая курортная жизнь
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Моя простая курортная жизнь 5

Гримуар темного лорда V

Грехов Тимофей
5. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда V

Телохранитель Генсека. Том 3

Алмазный Петр
3. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 3

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Эволюционер из трущоб. Том 8

Панарин Антон
8. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 8